diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 7269 |
1 files changed, 3871 insertions, 3398 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-04 10:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-15 14:58+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "Помилка при зміні права власності груп msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури qemud_server" -#: daemon/libvirtd.c:841 daemon/libvirtd.c:1375 src/conf/domain_conf.c:907 -#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:163 +#: daemon/libvirtd.c:841 daemon/libvirtd.c:1375 src/conf/domain_conf.c:928 +#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:174 #: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2411 -#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/openvz/openvz_conf.c:466 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1732 src/remote/remote_driver.c:1004 -#: src/remote/remote_driver.c:8244 src/remote/remote_driver.c:8428 -#: src/remote/remote_driver.c:9349 src/test/test_driver.c:522 +#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/openvz/openvz_conf.c:470 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1188 src/remote/remote_driver.c:999 +#: src/remote/remote_driver.c:8239 src/remote/remote_driver.c:8423 +#: src/remote/remote_driver.c:9344 src/test/test_driver.c:522 #: src/test/test_driver.c:770 src/xen/xen_driver.c:303 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "не вдається ініціалізувати mutex" @@ -390,133 +390,133 @@ msgstr "Вимикання автентифікації polkit для приві msgid "TLS handshake failed for client %s: %s" msgstr "Помилка при ініціалізації TLS: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1644 daemon/libvirtd.c:1894 +#: daemon/libvirtd.c:1652 daemon/libvirtd.c:1902 #, c-format msgid "unexpected negative length request %lld" msgstr "неочікуваний запит від'ємної довжини %lld" -#: daemon/libvirtd.c:1660 +#: daemon/libvirtd.c:1668 #, c-format msgid "read: %s" msgstr "читання: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1673 +#: daemon/libvirtd.c:1681 #, c-format msgid "gnutls_record_recv: %s" msgstr "gnutls_record_recv: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1735 +#: daemon/libvirtd.c:1743 #, c-format msgid "failed to decode SASL data %s" msgstr "не вдається декодувати дані SASL %s" -#: daemon/libvirtd.c:1905 +#: daemon/libvirtd.c:1913 #, c-format msgid "write: %s" msgstr "запис: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1916 +#: daemon/libvirtd.c:1924 #, c-format msgid "gnutls_record_send: %s" msgstr "gnutls_record_send: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1965 +#: daemon/libvirtd.c:1973 #, c-format msgid "failed to encode SASL data %s" msgstr "не вдається закодувати дані SASL %s" -#: daemon/libvirtd.c:2094 +#: daemon/libvirtd.c:2102 #, c-format msgid "TLS handshake failed: %s" msgstr "Помилка при ініціалізації TLS: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2242 +#: daemon/libvirtd.c:2250 #, c-format msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s" msgstr "Обробник сигналів зареєстрував %d помилок. Остання помилка: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2301 +#: daemon/libvirtd.c:2310 msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "Помилка при реєстрації затримки вимикання" -#: daemon/libvirtd.c:2310 +#: daemon/libvirtd.c:2319 msgid "Failed to allocate workers" msgstr "Не вдалось виділити робочі потоки" -#: daemon/libvirtd.c:2499 daemon/libvirtd.c:2518 +#: daemon/libvirtd.c:2520 daemon/libvirtd.c:2539 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "не вдається видалити пам'ять для списку конфігурації %s" -#: daemon/libvirtd.c:2505 daemon/libvirtd.c:2535 +#: daemon/libvirtd.c:2526 daemon/libvirtd.c:2556 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list value" msgstr "не вдається виділити пам'ять для значення списку конфігурації %s" -#: daemon/libvirtd.c:2523 daemon/libvirtd.c:2546 +#: daemon/libvirtd.c:2544 daemon/libvirtd.c:2567 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: має являти собою рядок чи набір рядків\n" -#: daemon/libvirtd.c:2562 +#: daemon/libvirtd.c:2583 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" msgstr "" "remoteReadConfigFile: %s: %s: неправильний тип: отримано %s; очікується %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:2584 +#: daemon/libvirtd.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:2627 +#: daemon/libvirtd.c:2648 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: %s не підтримується\n" -#: daemon/libvirtd.c:2802 +#: daemon/libvirtd.c:2823 msgid "Failed to allocate memory for buffer" msgstr "Помилка при виділенні пам'яті для буфера" -#: daemon/libvirtd.c:2811 +#: daemon/libvirtd.c:2832 msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer" msgstr "Не вдається повторно виділити пам'ять для буфера" -#: daemon/libvirtd.c:2817 +#: daemon/libvirtd.c:2838 #, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "Не вдається знайти групу '%s'" -#: daemon/libvirtd.c:2829 daemon/libvirtd.c:2838 +#: daemon/libvirtd.c:2850 daemon/libvirtd.c:2859 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Не вдається обробити режим '%s'" -#: daemon/libvirtd.c:2876 +#: daemon/libvirtd.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "invalid host UUID: %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: daemon/libvirtd.c:2925 +#: daemon/libvirtd.c:2946 #, fuzzy msgid "additional privileges are required" msgstr "потрібні додаткові привілеї\n" -#: daemon/libvirtd.c:2931 +#: daemon/libvirtd.c:2952 #, fuzzy msgid "failed to set reduced privileges" msgstr "помилка при відмові від привілеїв\n" -#: daemon/libvirtd.c:2964 +#: daemon/libvirtd.c:2985 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Не вдається створити канал: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2985 +#: daemon/libvirtd.c:3006 msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "Помилка при реєстрації зворотного виклику для сигналу" -#: daemon/libvirtd.c:3006 +#: daemon/libvirtd.c:3027 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556,41 +556,46 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:3050 +#: daemon/libvirtd.c:3071 msgid "(disabled in ./configure)" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:3082 src/lxc/lxc_controller.c:725 +#: daemon/libvirtd.c:3103 src/lxc/lxc_controller.c:725 #: src/security/virt-aa-helper.c:1144 src/storage/parthelper.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "Помилка автентификації" -#: daemon/libvirtd.c:3140 +#: daemon/libvirtd.c:3161 #, c-format msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:3158 +#: daemon/libvirtd.c:3180 +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:3186 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Не вдається запустити програму як службу: %s" -#: daemon/libvirtd.c:3185 +#: daemon/libvirtd.c:3213 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "не вдається створити каталог запуску" -#: daemon/libvirtd.c:3267 +#: daemon/libvirtd.c:3295 msgid "Event thread startup failed" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:3276 +#: daemon/libvirtd.c:3304 #, fuzzy msgid "Driver state initialization failed" msgstr "Помилка автентификації" -#: daemon/libvirtd.c:3283 +#: daemon/libvirtd.c:3311 msgid "Network event loop enablement failed" msgstr "" @@ -615,7 +620,7 @@ msgstr "надто великий розмір nparams" msgid "unknown type" msgstr "невідомий тип" -#: daemon/remote.c:859 daemon/remote.c:2398 src/esx/esx_driver.c:4264 +#: daemon/remote.c:859 daemon/remote.c:2398 src/esx/esx_driver.c:4334 #, fuzzy, c-format msgid "Field %s too big for destination" msgstr "помилка отримання даних вузла" @@ -703,7 +708,7 @@ msgstr "не вдається отримати список механізмів msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "не вдається виділити список механізмів" -#: daemon/remote.c:3702 src/remote/remote_driver.c:7397 +#: daemon/remote.c:3702 src/remote/remote_driver.c:7392 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "помилка при запиті з'єднання ssf для SASL %d (%s)" @@ -915,7 +920,7 @@ msgstr "" msgid "Missing CPU architecture" msgstr "" -#: src/conf/cpu_conf.c:178 src/cpu/cpu_x86.c:983 +#: src/conf/cpu_conf.c:178 src/cpu/cpu_x86.c:949 msgid "Missing CPU model name" msgstr "" @@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected CPU match policy %d" msgstr "неочікуваний режим кешу диску %d" -#: src/conf/cpu_conf.c:386 src/cpu/cpu_x86.c:583 +#: src/conf/cpu_conf.c:386 src/cpu/cpu_x86.c:669 #, fuzzy msgid "Missing CPU feature name" msgstr "відсутній \"" @@ -973,1125 +978,1154 @@ msgstr "відсутній \"" msgid "Unexpected CPU feature policy %d" msgstr "неочікувана функція %d" -#: src/conf/domain_conf.c:1195 +#: src/conf/domain_conf.c:1216 #, fuzzy msgid "missing device information" msgstr "відсутня інформація про пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:1236 +#: src/conf/domain_conf.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "невідомий тип диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1263 +#: src/conf/domain_conf.c:1284 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1270 src/conf/domain_conf.c:1328 -#: src/conf/domain_conf.c:1380 +#: src/conf/domain_conf.c:1291 src/conf/domain_conf.c:1349 +#: src/conf/domain_conf.c:1401 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1277 +#: src/conf/domain_conf.c:1298 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1284 +#: src/conf/domain_conf.c:1305 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1290 +#: src/conf/domain_conf.c:1311 msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1321 src/conf/domain_conf.c:1373 +#: src/conf/domain_conf.c:1342 src/conf/domain_conf.c:1394 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1335 +#: src/conf/domain_conf.c:1356 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1341 +#: src/conf/domain_conf.c:1362 msgid "Insufficient specification for drive address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1387 +#: src/conf/domain_conf.c:1408 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" msgstr "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port' з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:1393 +#: src/conf/domain_conf.c:1414 msgid "Insufficient specification for virtio serial address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1448 +#: src/conf/domain_conf.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "невідомий тип диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1453 +#: src/conf/domain_conf.c:1475 msgid "No type specified for device address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1477 +#: src/conf/domain_conf.c:1499 #, fuzzy msgid "Unknown device address type" msgstr "невідомий тип пристрою" -#: src/conf/domain_conf.c:1600 +#: src/conf/domain_conf.c:1625 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "невідомий тип диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1625 src/conf/domain_conf.c:5906 +#: src/conf/domain_conf.c:1652 +#, fuzzy +msgid "missing protocol type" +msgstr "відсутній продукт" + +#: src/conf/domain_conf.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "Невідомий протокол '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:1665 +#, fuzzy +msgid "missing name for disk source" +msgstr "відсутнє значення аргументу %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:1683 +#, fuzzy +msgid "missing name for host" +msgstr "відсутня інформація про джерело для пристрою" + +#: src/conf/domain_conf.c:1689 +#, fuzzy +msgid "missing port for host" +msgstr "відсутня інформація про джерело для пристрою" + +#: src/conf/domain_conf.c:1698 src/conf/domain_conf.c:6040 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/conf/domain_conf.c:1679 +#: src/conf/domain_conf.c:1752 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "невідомий тип пристрою '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1705 +#: src/conf/domain_conf.c:1778 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "Неприпустима назва дисководу: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1720 +#: src/conf/domain_conf.c:1793 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "Неприпустима назва жорсткого диску: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1727 +#: src/conf/domain_conf.c:1800 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "невідомий тип шини диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1752 +#: src/conf/domain_conf.c:1825 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "Неправильний тип шини '%s' для дисковода" -#: src/conf/domain_conf.c:1758 +#: src/conf/domain_conf.c:1831 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "Неприпустимий тип шини '%s' для диску" -#: src/conf/domain_conf.c:1765 +#: src/conf/domain_conf.c:1838 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "невідомий режиму кешу диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1772 +#: src/conf/domain_conf.c:1845 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "невідомий тип пристрою '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1780 src/conf/domain_conf.c:2319 -#: src/conf/domain_conf.c:3967 +#: src/conf/domain_conf.c:1853 src/conf/domain_conf.c:2402 +#: src/conf/domain_conf.c:4060 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "Не вдається розібрати параметр devaddr '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1864 +#: src/conf/domain_conf.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "невідомий тип інтерфейсу '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1873 +#: src/conf/domain_conf.c:1956 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:1882 +#: src/conf/domain_conf.c:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "невідомий тип диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1900 +#: src/conf/domain_conf.c:1983 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1915 +#: src/conf/domain_conf.c:1998 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1933 +#: src/conf/domain_conf.c:2016 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1972 +#: src/conf/domain_conf.c:2055 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "невідомий тип файлової системи '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1983 +#: src/conf/domain_conf.c:2066 #, fuzzy, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "невідомий режиму кешу диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2092 +#: src/conf/domain_conf.c:2175 #, fuzzy msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2097 +#: src/conf/domain_conf.c:2180 msgid "value of managerid out of range" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2104 +#: src/conf/domain_conf.c:2187 #, fuzzy msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2109 +#: src/conf/domain_conf.c:2192 msgid "value for typeid out of range" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2116 +#: src/conf/domain_conf.c:2199 #, fuzzy msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2121 +#: src/conf/domain_conf.c:2204 msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2130 +#: src/conf/domain_conf.c:2213 #, fuzzy msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2135 +#: src/conf/domain_conf.c:2218 #, fuzzy msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "Помилка при генерації імени eth для контейнера" -#: src/conf/domain_conf.c:2143 +#: src/conf/domain_conf.c:2226 msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2155 +#: src/conf/domain_conf.c:2238 #, fuzzy msgid "profileid parameter too long" msgstr "Недопустима кількість параметрів" -#: src/conf/domain_conf.c:2159 +#: src/conf/domain_conf.c:2242 msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2168 +#: src/conf/domain_conf.c:2251 #, fuzzy msgid "unknown virtualport type" msgstr "невідомий тип віртуалізації" -#: src/conf/domain_conf.c:2226 +#: src/conf/domain_conf.c:2309 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "невідомий тип інтерфейсу '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2307 src/qemu/qemu_conf.c:6108 +#: src/conf/domain_conf.c:2390 src/qemu/qemu_command.c:4603 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "Не вдається обробити режим '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2334 +#: src/conf/domain_conf.c:2417 #, fuzzy msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "тип мережного інтерфейсу" -#: src/conf/domain_conf.c:2342 +#: src/conf/domain_conf.c:2425 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "Немає атрибута <source> 'network' з <interface type='network'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2368 +#: src/conf/domain_conf.c:2451 #, fuzzy msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "Немає атрибута <source> 'dev' з <interface type='bridge'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2388 +#: src/conf/domain_conf.c:2471 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "Немає атрибута <source> 'port', вказаний з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:2393 +#: src/conf/domain_conf.c:2476 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "" "Неможливо розібрати атрибут <source> 'port', вказаний з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:2401 +#: src/conf/domain_conf.c:2484 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" "Неможливо розібрати атрибут <source> 'address', вказаний з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:2413 +#: src/conf/domain_conf.c:2496 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "" "Неможливо розібрати атрибут <source> 'name', вказаний з інтерфейсом сокету" -#: src/conf/domain_conf.c:2423 +#: src/conf/domain_conf.c:2506 #, fuzzy msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "Немає атрибута <source> 'dev' з <interface type='bridge'/>" -#: src/conf/domain_conf.c:2431 +#: src/conf/domain_conf.c:2514 #, fuzzy msgid "Unkown mode has been specified" msgstr "Конфігурація домену %s скасована\n" -#: src/conf/domain_conf.c:2470 +#: src/conf/domain_conf.c:2553 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "Назва моделі містить неправильні символи" -#: src/conf/domain_conf.c:2527 +#: src/conf/domain_conf.c:2610 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2607 +#: src/conf/domain_conf.c:2690 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2622 +#: src/conf/domain_conf.c:2705 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2629 +#: src/conf/domain_conf.c:2712 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2636 src/conf/domain_conf.c:2663 +#: src/conf/domain_conf.c:2719 src/conf/domain_conf.c:2746 #: src/conf/storage_conf.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "Неприпустимий параметр «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:2749 +#: src/conf/domain_conf.c:2832 #, fuzzy, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "невідомий синтаксис символьного пристрою %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2787 +#: src/conf/domain_conf.c:2870 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Невідомий тип джерела '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2822 src/conf/domain_conf.c:2904 +#: src/conf/domain_conf.c:2905 src/conf/domain_conf.c:2987 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "Відсутній атрибут path у source для символьного пристрою" -#: src/conf/domain_conf.c:2839 src/conf/domain_conf.c:2856 +#: src/conf/domain_conf.c:2922 src/conf/domain_conf.c:2939 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "Відсутній атрибут host у source для символьного пристрою" -#: src/conf/domain_conf.c:2844 src/conf/domain_conf.c:2861 -#: src/conf/domain_conf.c:2886 +#: src/conf/domain_conf.c:2927 src/conf/domain_conf.c:2944 +#: src/conf/domain_conf.c:2969 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "Відсутній атрибут service у source для символьного пристрою" -#: src/conf/domain_conf.c:2877 +#: src/conf/domain_conf.c:2960 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "Невідомий протокол '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2959 +#: src/conf/domain_conf.c:3042 msgid "missing input device type" msgstr "відсутній тип пристрою вводу" -#: src/conf/domain_conf.c:2965 +#: src/conf/domain_conf.c:3048 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "відсутній тип пристрою вводу '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2972 +#: src/conf/domain_conf.c:3055 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "відсутній тип шини вводу '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2980 +#: src/conf/domain_conf.c:3063 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "шина ps2 не підтримує пристрій вводу %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2986 src/conf/domain_conf.c:2993 +#: src/conf/domain_conf.c:3069 src/conf/domain_conf.c:3076 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "шина вводу %s не підтримується" -#: src/conf/domain_conf.c:2998 +#: src/conf/domain_conf.c:3081 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "шина xen не підтримує пристрій вводу %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3055 +#: src/conf/domain_conf.c:3138 #, fuzzy msgid "missing timer name" msgstr "відсутній елемент пам'яті" -#: src/conf/domain_conf.c:3060 +#: src/conf/domain_conf.c:3143 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3072 +#: src/conf/domain_conf.c:3155 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "невідомий параметр повноекранного режиму «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:3082 +#: src/conf/domain_conf.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "Невідомий протокол '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3092 +#: src/conf/domain_conf.c:3175 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "невідомий тип «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:3102 +#: src/conf/domain_conf.c:3185 #, fuzzy msgid "invalid timer frequency" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3111 +#: src/conf/domain_conf.c:3194 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3124 +#: src/conf/domain_conf.c:3207 #, fuzzy msgid "invalid catchup threshold" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3133 +#: src/conf/domain_conf.c:3216 #, fuzzy msgid "invalid catchup slew" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3142 +#: src/conf/domain_conf.c:3225 #, fuzzy msgid "invalid catchup limit" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/conf/domain_conf.c:3192 +#: src/conf/domain_conf.c:3275 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3226 +#: src/conf/domain_conf.c:3309 msgid "missing graphics device type" msgstr "відсутній тип графічного адаптера" -#: src/conf/domain_conf.c:3232 +#: src/conf/domain_conf.c:3315 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "невідомий тип графічного адаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3243 +#: src/conf/domain_conf.c:3326 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3283 src/conf/domain_conf.c:3345 +#: src/conf/domain_conf.c:3366 src/conf/domain_conf.c:3428 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "невідомий параметр повноекранного режиму «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:3301 +#: src/conf/domain_conf.c:3384 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "не вдалось розібрати rdp-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3363 +#: src/conf/domain_conf.c:3446 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3376 +#: src/conf/domain_conf.c:3459 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3412 +#: src/conf/domain_conf.c:3495 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3418 +#: src/conf/domain_conf.c:3503 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3424 +#: src/conf/domain_conf.c:3511 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "невідомий режиму кешу диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3463 +#: src/conf/domain_conf.c:3554 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "невідома модель звукового пристрою '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3499 +#: src/conf/domain_conf.c:3590 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3505 +#: src/conf/domain_conf.c:3596 #, fuzzy, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3516 +#: src/conf/domain_conf.c:3607 #, fuzzy, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "невідомий тип ОС %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3552 +#: src/conf/domain_conf.c:3643 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3557 +#: src/conf/domain_conf.c:3648 #, fuzzy, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3584 +#: src/conf/domain_conf.c:3675 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3596 +#: src/conf/domain_conf.c:3687 #, fuzzy msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "відсутній атрибут типу домену" -#: src/conf/domain_conf.c:3601 +#: src/conf/domain_conf.c:3692 #, fuzzy, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "невідомий тип «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:3772 +#: src/conf/domain_conf.c:3865 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3778 +#: src/conf/domain_conf.c:3871 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "відсутня модель відеоадаптера та неможливо визначити типову" -#: src/conf/domain_conf.c:3786 +#: src/conf/domain_conf.c:3879 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "неможливо розібрати кількість відеопам'яті '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3796 +#: src/conf/domain_conf.c:3889 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "неможливо розібрати кількість відеоадаптерів '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3845 +#: src/conf/domain_conf.c:3938 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "неможливо розібрати ідентифікатор виробника '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3852 +#: src/conf/domain_conf.c:3945 msgid "usb vendor needs id" msgstr "для виробника usb потрібен ідентифікатор" -#: src/conf/domain_conf.c:3863 +#: src/conf/domain_conf.c:3956 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "неможливо розібрати продукт %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3871 +#: src/conf/domain_conf.c:3964 msgid "usb product needs id" msgstr "потрібен ідентифікатор USB-продукту" -#: src/conf/domain_conf.c:3882 +#: src/conf/domain_conf.c:3975 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "неможливо розібрати шину %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3889 +#: src/conf/domain_conf.c:3982 msgid "usb address needs bus id" msgstr "для адреси USB потрібен ідентифікатор" -#: src/conf/domain_conf.c:3898 +#: src/conf/domain_conf.c:3991 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "неможливо розібрати пристрій %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3906 +#: src/conf/domain_conf.c:3999 msgid "usb address needs device id" msgstr "для адреси USB потрібен ідентифікатор" -#: src/conf/domain_conf.c:3911 +#: src/conf/domain_conf.c:4004 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "невідомий тип USB-джерела '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3921 +#: src/conf/domain_conf.c:4014 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "виробник не може бути 0." -#: src/conf/domain_conf.c:3927 +#: src/conf/domain_conf.c:4020 msgid "missing vendor" msgstr "відсутній виробник" -#: src/conf/domain_conf.c:3932 +#: src/conf/domain_conf.c:4025 msgid "missing product" msgstr "відсутній продукт" -#: src/conf/domain_conf.c:3975 +#: src/conf/domain_conf.c:4068 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "невідомий тип PCI-джерела '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4007 +#: src/conf/domain_conf.c:4100 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "невідомий режим hostdev %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4018 +#: src/conf/domain_conf.c:4111 #, c-format msgid "unknown host device type '%s'" msgstr "невідомий тип пристрою вузла '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4023 +#: src/conf/domain_conf.c:4116 msgid "missing type in hostdev" msgstr "у hostdev не вказано тип" -#: src/conf/domain_conf.c:4054 +#: src/conf/domain_conf.c:4147 #, c-format msgid "unknown node %s" msgstr "невідомий вузол %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4071 +#: src/conf/domain_conf.c:4164 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4103 +#: src/conf/domain_conf.c:4196 #, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "невідома дія життєвого циклу %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4126 +#: src/conf/domain_conf.c:4219 msgid "missing security type" msgstr "відсутній тип безпеки" -#: src/conf/domain_conf.c:4133 +#: src/conf/domain_conf.c:4226 msgid "invalid security type" msgstr "неправильний тип безпеки" -#: src/conf/domain_conf.c:4146 +#: src/conf/domain_conf.c:4239 msgid "missing security model" msgstr "відсутня модель безпеки" -#: src/conf/domain_conf.c:4155 +#: src/conf/domain_conf.c:4248 msgid "security label is missing" msgstr "відсутня позначка безпеки" -#: src/conf/domain_conf.c:4169 +#: src/conf/domain_conf.c:4262 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "відсутня позначка imagelabel" -#: src/conf/domain_conf.c:4201 src/conf/domain_conf.c:7826 +#: src/conf/domain_conf.c:4294 src/conf/domain_conf.c:7965 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2058 src/security/virt-aa-helper.c:677 #: src/util/xml.c:641 msgid "missing root element" msgstr "відсутній кореневий елемент" -#: src/conf/domain_conf.c:4253 +#: src/conf/domain_conf.c:4346 msgid "unknown device type" msgstr "невідомий тип пристрою" -#: src/conf/domain_conf.c:4465 +#: src/conf/domain_conf.c:4558 msgid "unknown virt type" msgstr "невідомий тип віртуалізації" -#: src/conf/domain_conf.c:4476 +#: src/conf/domain_conf.c:4569 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "немає емулятора для домену %s, ОС типу %s на архітектурі %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4514 +#: src/conf/domain_conf.c:4608 msgid "missing domain type attribute" msgstr "відсутній атрибут типу домену" -#: src/conf/domain_conf.c:4520 +#: src/conf/domain_conf.c:4614 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "неправильний тип домену %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4536 src/conf/network_conf.c:401 -#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:930 +#: src/conf/domain_conf.c:4632 src/conf/network_conf.c:602 +#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:936 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Помилка при генерації UUID" -#: src/conf/domain_conf.c:4542 src/conf/network_conf.c:408 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1924 src/conf/secret_conf.c:170 -#: src/conf/storage_conf.c:672 +#: src/conf/domain_conf.c:4639 src/conf/domain_conf.c:5382 +#: src/conf/network_conf.c:609 src/conf/nwfilter_conf.c:1924 +#: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672 msgid "malformed uuid element" msgstr "зіпсований елемент UUID" -#: src/conf/domain_conf.c:4555 +#: src/conf/domain_conf.c:4652 msgid "missing memory element" msgstr "відсутній елемент пам'яті" -#: src/conf/domain_conf.c:4587 +#: src/conf/domain_conf.c:4684 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4595 +#: src/conf/domain_conf.c:4692 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maxvcpus %lu" msgstr "неправильна MAC-адреса: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4603 +#: src/conf/domain_conf.c:4700 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4611 +#: src/conf/domain_conf.c:4708 #, fuzzy, c-format msgid "invalid current vcpus %lu" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4617 +#: src/conf/domain_conf.c:4714 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4646 +#: src/conf/domain_conf.c:4743 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "неочікувана властивість %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4675 +#: src/conf/domain_conf.c:4772 #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "невідомий вузол %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4693 +#: src/conf/domain_conf.c:4790 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4701 +#: src/conf/domain_conf.c:4798 #, fuzzy msgid "failed to parse timers" msgstr "Не вдається створити XML" -#: src/conf/domain_conf.c:4730 +#: src/conf/domain_conf.c:4827 msgid "no OS type" msgstr "відсутній тип ОС" -#: src/conf/domain_conf.c:4758 +#: src/conf/domain_conf.c:4855 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "непідтримувана комбінація типу ОС '%s' та архітектури '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4766 src/xen/xm_internal.c:706 +#: src/conf/domain_conf.c:4863 src/xen/xm_internal.c:706 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "непідтримувана архітектура для типу ОС '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4819 +#: src/conf/domain_conf.c:4916 msgid "cannot extract boot device" msgstr "неможливо витягнути завантажувальний пристрій" -#: src/conf/domain_conf.c:4827 +#: src/conf/domain_conf.c:4924 msgid "missing boot device" msgstr "відсутній завантажувальний пристрій" -#: src/conf/domain_conf.c:4832 +#: src/conf/domain_conf.c:4929 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "невідомий завантажувальний пристрій '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4866 +#: src/conf/domain_conf.c:4963 msgid "cannot extract disk devices" msgstr "неможливо витягнути дискові пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:4885 +#: src/conf/domain_conf.c:4982 #, fuzzy msgid "cannot extract controller devices" msgstr "неможливо витягнути мережні пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:4903 +#: src/conf/domain_conf.c:5000 msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "неможливо витягнути пристрої файлових систем" -#: src/conf/domain_conf.c:4921 +#: src/conf/domain_conf.c:5018 msgid "cannot extract network devices" msgstr "неможливо витягнути мережні пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:4941 +#: src/conf/domain_conf.c:5038 msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "неможливо витягнути пристрій паралельного порту" -#: src/conf/domain_conf.c:4961 +#: src/conf/domain_conf.c:5058 msgid "cannot extract serial devices" msgstr "неможливо витягнути пристрій послідовного порту" -#: src/conf/domain_conf.c:5011 +#: src/conf/domain_conf.c:5108 #, fuzzy msgid "cannot extract channel devices" msgstr "неможливо витягнути пристрій паралельного порту" -#: src/conf/domain_conf.c:5052 +#: src/conf/domain_conf.c:5149 msgid "cannot extract input devices" msgstr "неможливо витягнути пристрій вводу" -#: src/conf/domain_conf.c:5086 +#: src/conf/domain_conf.c:5183 msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "неможливо витягнути графічний пристрій" -#: src/conf/domain_conf.c:5129 +#: src/conf/domain_conf.c:5226 msgid "cannot extract sound devices" msgstr "неможливо витягнути звуковий пристрій" -#: src/conf/domain_conf.c:5147 +#: src/conf/domain_conf.c:5244 msgid "cannot extract video devices" msgstr "неможливо витягнути відео-пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:5171 +#: src/conf/domain_conf.c:5268 msgid "cannot determine default video type" msgstr "неможливо визначити типовий тип відеоадаптера" -#: src/conf/domain_conf.c:5187 +#: src/conf/domain_conf.c:5284 msgid "cannot extract host devices" msgstr "неможливо витягнути host-пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:5206 +#: src/conf/domain_conf.c:5303 #, fuzzy msgid "cannot extract watchdog devices" msgstr "неможливо витягнути host-пристрої" -#: src/conf/domain_conf.c:5211 +#: src/conf/domain_conf.c:5308 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5228 +#: src/conf/domain_conf.c:5325 #, fuzzy msgid "cannot extract memory balloon devices" msgstr "неможливо витягнути пристрій послідовного порту" -#: src/conf/domain_conf.c:5233 +#: src/conf/domain_conf.c:5330 #, fuzzy msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "підтримується лише одна файлова система" -#: src/conf/domain_conf.c:5288 +#: src/conf/domain_conf.c:5389 +msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5401 #, fuzzy, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "невідома модель звукового пристрою '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5341 +#: src/conf/domain_conf.c:5454 msgid "no domain config" msgstr "немає конфігурації домену" -#: src/conf/domain_conf.c:5355 +#: src/conf/domain_conf.c:5468 msgid "missing domain state" msgstr "відсутній стан домену" -#: src/conf/domain_conf.c:5360 +#: src/conf/domain_conf.c:5473 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "неправильний стан домену '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5368 +#: src/conf/domain_conf.c:5481 msgid "invalid pid" msgstr "неправильний pid" -#: src/conf/domain_conf.c:5427 src/conf/domain_conf.c:5470 -#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:522 +#: src/conf/domain_conf.c:5540 src/conf/domain_conf.c:5583 +#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:713 #: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116 #: src/security/virt-aa-helper.c:682 msgid "incorrect root element" msgstr "неправильний кореневий елемент" -#: src/conf/domain_conf.c:5817 +#: src/conf/domain_conf.c:5930 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "синтаксична помилка у топології cpuset" -#: src/conf/domain_conf.c:5831 +#: src/conf/domain_conf.c:5944 #, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "неочікуваний тип життєвого циклу %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5854 +#: src/conf/domain_conf.c:5967 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5859 +#: src/conf/domain_conf.c:5972 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "неочікуваний пристрій диску %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5864 +#: src/conf/domain_conf.c:5977 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "неочікувана шина диску %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5869 +#: src/conf/domain_conf.c:5982 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "неочікуваний режим кешу диску %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5944 +#: src/conf/domain_conf.c:6078 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "неочікуваний тип мережі %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5953 +#: src/conf/domain_conf.c:6087 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "неочікуваний тип hostdev %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6004 +#: src/conf/domain_conf.c:6138 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "неочікуваний тип файлової системи %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6010 +#: src/conf/domain_conf.c:6144 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "неочікуваний режим кешу диску %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6066 src/conf/domain_conf.c:6700 +#: src/conf/domain_conf.c:6200 src/conf/domain_conf.c:6839 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "неочікуваний тип мережі %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6178 +#: src/conf/domain_conf.c:6312 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "неочікуваний тип символьного пристрою %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6184 +#: src/conf/domain_conf.c:6318 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "неочікуваний тим MIME" -#: src/conf/domain_conf.c:6270 +#: src/conf/domain_conf.c:6404 #, fuzzy msgid "Could not format channel target type" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/conf/domain_conf.c:6280 +#: src/conf/domain_conf.c:6414 #, fuzzy msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6344 src/xen/xend_internal.c:5693 +#: src/conf/domain_conf.c:6478 src/xen/xend_internal.c:5693 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "неочікувана модель звукового пристрою %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6373 +#: src/conf/domain_conf.c:6507 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "неочікувана модель звукового пристрою %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6400 +#: src/conf/domain_conf.c:6534 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected sysinfo type model %d" msgstr "неочікувана модель звукового пристрою %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6474 +#: src/conf/domain_conf.c:6613 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "неочікувана модель відеоадаптера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6480 +#: src/conf/domain_conf.c:6619 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "неочікуваний вузол node" -#: src/conf/domain_conf.c:6521 +#: src/conf/domain_conf.c:6660 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "неочікувана модель відеоадаптера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6558 src/xen/xend_internal.c:5721 +#: src/conf/domain_conf.c:6697 src/xen/xend_internal.c:5721 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "неочікуваний тип пристрою вводу %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6563 +#: src/conf/domain_conf.c:6702 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "неочікуваний тип шини пристрою вводу %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6591 +#: src/conf/domain_conf.c:6730 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "неочікувана модель відеоадаптера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6607 +#: src/conf/domain_conf.c:6746 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "неочікуваний тип мережі %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6621 +#: src/conf/domain_conf.c:6760 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "неочікувана функція %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6639 +#: src/conf/domain_conf.c:6778 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "неочікувана модель відеоадаптера %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6835 +#: src/conf/domain_conf.c:6974 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "неочікуваний режим hostdev %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6842 +#: src/conf/domain_conf.c:6981 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "неочікуваний тип hostdev %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6893 +#: src/conf/domain_conf.c:7032 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "неочікуваний тип домену %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7021 +#: src/conf/domain_conf.c:7160 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "неочікуваний тип завантажувального пристрою %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7042 +#: src/conf/domain_conf.c:7181 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "неочікувана модель звукового пристрою %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7058 +#: src/conf/domain_conf.c:7197 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "неочікувана функція %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7285 src/conf/network_conf.c:681 +#: src/conf/domain_conf.c:7424 src/conf/network_conf.c:890 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:135 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "неможливо створити каталог конфігурації '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7294 src/conf/network_conf.c:690 +#: src/conf/domain_conf.c:7433 src/conf/network_conf.c:899 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2149 #, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "неможливо створити файл конфігурації '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7302 src/conf/network_conf.c:698 +#: src/conf/domain_conf.c:7441 src/conf/network_conf.c:907 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:215 #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "неможливо записати файл конфігурації '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7309 src/conf/network_conf.c:705 +#: src/conf/domain_conf.c:7448 src/conf/network_conf.c:914 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2164 #, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "неможливо зберегти файл конфігурації '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7437 +#: src/conf/domain_conf.c:7576 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "неочікуваний домен %s вже існує" -#: src/conf/domain_conf.c:7477 src/conf/network_conf.c:803 +#: src/conf/domain_conf.c:7616 src/conf/network_conf.c:1012 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2482 src/conf/storage_conf.c:1470 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "Не вдається відкрити каталог '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7539 +#: src/conf/domain_conf.c:7678 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "неможливо видалити конфігурацію %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7645 src/xen/xm_internal.c:2772 +#: src/conf/domain_conf.c:7784 src/xen/xm_internal.c:2772 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "домену «%s» уже призначений UUID %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7654 +#: src/conf/domain_conf.c:7793 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "домен вже активний як «%s»" -#: src/conf/domain_conf.c:7668 +#: src/conf/domain_conf.c:7807 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "домену «%s» уже призначений UUID %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7820 +#: src/conf/domain_conf.c:7959 #, fuzzy msgid "failed to parse snapshot xml document" msgstr "помилка при розборі документу xml" -#: src/conf/domain_conf.c:7831 +#: src/conf/domain_conf.c:7970 #, fuzzy msgid "domainsnapshot" msgstr "статус домену" -#: src/conf/domain_conf.c:7865 +#: src/conf/domain_conf.c:8004 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7877 +#: src/conf/domain_conf.c:8016 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7883 +#: src/conf/domain_conf.c:8022 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7890 +#: src/conf/domain_conf.c:8029 #, fuzzy msgid "Could not find 'active' element" msgstr "Помилка при генерації імені veth" -#: src/conf/domain_conf.c:7992 +#: src/conf/domain_conf.c:8131 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "неочікуваний домен %s вже існує" -#: src/conf/domain_conf.c:8227 +#: src/conf/domain_conf.c:8366 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk format '%s' for %s" msgstr "невідомий тип диску '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8236 src/qemu/qemu_driver.c:10662 +#: src/conf/domain_conf.c:8375 src/qemu/qemu_driver.c:7724 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8254 +#: src/conf/domain_conf.c:8393 #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8267 +#: src/conf/domain_conf.c:8406 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open disk path %s" msgstr "Не вдалось відкрити путь %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8280 +#: src/conf/domain_conf.c:8419 #, fuzzy, c-format msgid "could not close file %s" msgstr "Помилка при розборі VPS ID %s" @@ -2110,7 +2144,7 @@ msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" msgid "event callback already tracked" msgstr "" -#: src/conf/domain_event.c:813 +#: src/conf/domain_event.c:814 msgid "event queue is empty, nothing to pop" msgstr "" @@ -2255,66 +2289,108 @@ msgstr "virInterfaceDefFormat: невідоме значення startmode" msgid "unexpected interface type %d" msgstr "неочікуваний тим інтерфейсу %d" -#: src/conf/network_conf.c:249 +#: src/conf/network_conf.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp range '%s' to '%s' invalid" msgstr "зберегти статус домену в файл" -#: src/conf/network_conf.c:275 +#: src/conf/network_conf.c:362 #, c-format msgid "cannot parse MAC address '%s'" msgstr "не вдалось розібрати MAC-адресу «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:282 +#: src/conf/network_conf.c:369 #, c-format msgid "cannot use name address '%s'" msgstr "не вдалось дозволити адресу «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:441 -#, fuzzy -msgid "Only IPv4 addresses are supported" -msgstr "підтримується лише одна файлова система" +#: src/conf/network_conf.c:465 +#, c-format +msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:477 +#, c-format +msgid "no family specified for non-IPv4 address address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:484 +#, c-format +msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:491 +#, c-format +msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:458 -msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided" +#: src/conf/network_conf.c:497 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:507 +#, c-format +msgid "netmask specified without address in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:514 +#, c-format +msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask" +msgstr "немає імені мосту для мережі «%s»" + +#: src/conf/network_conf.c:532 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:650 +#, fuzzy +msgid "Forwarding requested, but no IP address provided" msgstr "Запитано перенаправлення, але не вказано адресу IPv4 та маску мережі" -#: src/conf/network_conf.c:466 +#: src/conf/network_conf.c:657 #, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "невідомий тип перенаправлення «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:762 +#: src/conf/network_conf.c:971 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "Назва файлу конфігурації мережі «%s» не відповідає назві мережі «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:850 src/util/dnsmasq.c:230 +#: src/conf/network_conf.c:1059 src/util/dnsmasq.c:230 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "помилка при видаленні конфігураційного файлу «%s»" -#: src/conf/network_conf.c:919 +#: src/conf/network_conf.c:1128 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "Генерація мосту перевищила максимальний ID %d" -#: src/conf/network_conf.c:937 +#: src/conf/network_conf.c:1146 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "міст «%s» вже існує." -#: src/conf/network_conf.c:980 +#: src/conf/network_conf.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "домену «%s» уже призначений UUID %s" -#: src/conf/network_conf.c:989 +#: src/conf/network_conf.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "network is already active as '%s'" msgstr "мережа вже активна" -#: src/conf/network_conf.c:1003 +#: src/conf/network_conf.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' already exists with uuid %s" msgstr "домену «%s» уже призначений UUID %s" @@ -2989,7 +3065,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot read from /dev/urandom" msgstr "список доменів вузла" -#: src/cpu/cpu.c:52 src/cpu/cpu_map.c:87 +#: src/cpu/cpu.c:52 src/cpu/cpu_map.c:90 #, fuzzy msgid "undefined hardware architecture" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" @@ -3080,120 +3156,120 @@ msgstr "" msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_map.c:93 +#: src/cpu/cpu_map.c:96 #, fuzzy msgid "no callback provided" msgstr "Не визначено зворотний виклик аутентифікації." -#: src/cpu/cpu_map.c:99 +#: src/cpu/cpu_map.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse CPU map file: %s" msgstr "помилка при розборі домену %s" -#: src/cpu/cpu_map.c:117 +#: src/cpu/cpu_map.c:120 #, c-format msgid "cannot find CPU map for %s architecture" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_map.c:124 +#: src/cpu/cpu_map.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" msgstr "не вдалось розібрати порт VNC «%s»" -#: src/cpu/cpu_x86.c:479 +#: src/cpu/cpu_x86.c:548 #, fuzzy msgid "Missing CPU vendor name" msgstr "відсутній \"" -#: src/cpu/cpu_x86.c:485 +#: src/cpu/cpu_x86.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "CPU vendor %s already defined" msgstr "домен %s вже існує" -#: src/cpu/cpu_x86.c:492 +#: src/cpu/cpu_x86.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" msgstr "відсутній параметр файлу для диска «%s»" -#: src/cpu/cpu_x86.c:497 +#: src/cpu/cpu_x86.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" msgstr "неприпустимий ID виробника USB для «%s»" -#: src/cpu/cpu_x86.c:589 +#: src/cpu/cpu_x86.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "CPU feature %s already defined" msgstr "домен %s вже існує" -#: src/cpu/cpu_x86.c:619 +#: src/cpu/cpu_x86.c:699 #, c-format msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:832 src/cpu/cpu_x86.c:882 +#: src/cpu/cpu_x86.c:812 src/cpu/cpu_x86.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU model %s" msgstr "невідомий вузол %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:853 src/cpu/cpu_x86.c:895 src/cpu/cpu_x86.c:1743 +#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU feature %s" msgstr "Невідомо" -#: src/cpu/cpu_x86.c:994 +#: src/cpu/cpu_x86.c:960 #, c-format msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1001 +#: src/cpu/cpu_x86.c:967 #, c-format msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1022 +#: src/cpu/cpu_x86.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" msgstr "невідомий вузол %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1029 +#: src/cpu/cpu_x86.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" msgstr "невідомий вузол %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1045 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Missing feature name for CPU model %s" msgstr "відсутній параметр файлу для диска «%s»" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1051 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1390 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1345 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1486 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "CPU vendor %s not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1642 src/cpu/cpu_x86.c:1672 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1596 src/cpu/cpu_x86.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU vendor %s" msgstr "Невідомо" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1655 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1609 #, c-format msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1677 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1631 msgid "CPU vendors do not match" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1692 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1643 msgid "CPUs are incompatible" msgstr "" @@ -3324,9 +3400,9 @@ msgstr "Помилка при читанні конфігурації конте msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "назва драйвера «%s» для диску «%s» не підтримується" -#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1103 -#: src/esx/esx_driver.c:1204 src/esx/esx_driver.c:1302 -#: src/esx/esx_driver.c:2501 +#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1095 +#: src/esx/esx_driver.c:1196 src/esx/esx_driver.c:1294 +#: src/esx/esx_driver.c:2519 msgid "Could not retrieve the HostSystem object" msgstr "" @@ -3337,403 +3413,418 @@ msgid "" "value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:522 src/esx/esx_util.c:500 src/esx/esx_util.c:616 -#: src/esx/esx_vi.c:2094 +#: src/esx/esx_driver.c:522 src/esx/esx_util.c:424 src/esx/esx_vi.c:2100 +#: src/vmx/vmx.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "Помилка при розборі VPS ID %s" -#: src/esx/esx_driver.c:643 src/esx/esx_driver.c:1443 -#: src/esx/esx_driver.c:2740 src/esx/esx_driver.c:3935 -#: src/esx/esx_storage_driver.c:119 src/esx/esx_storage_driver.c:620 -#: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:290 -#: src/esx/esx_vi.c:769 src/esx/esx_vi.c:816 src/esx/esx_vi.c:856 -#: src/esx/esx_vi.c:1080 src/esx/esx_vi.c:1116 src/esx/esx_vi.c:1132 -#: src/esx/esx_vi.c:1155 src/esx/esx_vi.c:1195 src/esx/esx_vi.c:1224 -#: src/esx/esx_vi.c:1258 src/esx/esx_vi.c:1313 src/esx/esx_vi.c:1339 -#: src/esx/esx_vi.c:1385 src/esx/esx_vi.c:1413 src/esx/esx_vi.c:1644 -#: src/esx/esx_vi.c:1790 src/esx/esx_vi.c:1816 src/esx/esx_vi.c:1850 -#: src/esx/esx_vi.c:1884 src/esx/esx_vi.c:1921 src/esx/esx_vi.c:2028 -#: src/esx/esx_vi.c:2194 src/esx/esx_vi.c:2238 src/esx/esx_vi.c:2300 -#: src/esx/esx_vi.c:2353 src/esx/esx_vi.c:2487 src/esx/esx_vi.c:2555 -#: src/esx/esx_vi.c:2642 src/esx/esx_vi.c:2707 src/esx/esx_vi.c:2755 -#: src/esx/esx_vi.c:2864 src/esx/esx_vi.c:2920 src/esx/esx_vi.c:3016 -#: src/esx/esx_vi.c:3209 src/esx/esx_vi.c:3314 src/esx/esx_vi.c:3376 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:44 src/esx/esx_vi_methods.c:272 -#: src/esx/esx_vi_types.c:102 src/esx/esx_vi_types.c:193 -#: src/esx/esx_vi_types.c:222 src/esx/esx_vi_types.c:263 -#: src/esx/esx_vi_types.c:313 src/esx/esx_vi_types.c:581 -#: src/esx/esx_vi_types.c:634 src/esx/esx_vi_types.c:818 -#: src/esx/esx_vi_types.c:885 src/esx/esx_vi_types.c:1092 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1126 src/esx/esx_vi_types.c:1156 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1292 src/esx/esx_vi_types.c:1332 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1489 src/esx/esx_vi_types.c:1519 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1595 src/esx/esx_vi_types.c:1688 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1778 src/esx/esx_vmx.c:1437 src/esx/esx_vmx.c:1504 -#: src/esx/esx_vmx.c:1627 src/esx/esx_vmx.c:1985 src/esx/esx_vmx.c:2207 -#: src/esx/esx_vmx.c:2405 src/esx/esx_vmx.c:2863 src/esx/esx_vmx.c:2913 -#: src/esx/esx_vmx.c:3003 src/esx/esx_vmx.c:3087 +#: src/esx/esx_driver.c:635 src/esx/esx_driver.c:1435 +#: src/esx/esx_driver.c:2767 src/esx/esx_driver.c:3993 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:171 src/esx/esx_storage_driver.c:672 +#: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:291 +#: src/esx/esx_vi.c:770 src/esx/esx_vi.c:817 src/esx/esx_vi.c:857 +#: src/esx/esx_vi.c:1081 src/esx/esx_vi.c:1117 src/esx/esx_vi.c:1133 +#: src/esx/esx_vi.c:1156 src/esx/esx_vi.c:1196 src/esx/esx_vi.c:1225 +#: src/esx/esx_vi.c:1259 src/esx/esx_vi.c:1314 src/esx/esx_vi.c:1340 +#: src/esx/esx_vi.c:1386 src/esx/esx_vi.c:1414 src/esx/esx_vi.c:1645 +#: src/esx/esx_vi.c:1794 src/esx/esx_vi.c:1820 src/esx/esx_vi.c:1856 +#: src/esx/esx_vi.c:1890 src/esx/esx_vi.c:1927 src/esx/esx_vi.c:2034 +#: src/esx/esx_vi.c:2200 src/esx/esx_vi.c:2244 src/esx/esx_vi.c:2307 +#: src/esx/esx_vi.c:2360 src/esx/esx_vi.c:2494 src/esx/esx_vi.c:2562 +#: src/esx/esx_vi.c:2649 src/esx/esx_vi.c:2714 src/esx/esx_vi.c:2762 +#: src/esx/esx_vi.c:2871 src/esx/esx_vi.c:2927 src/esx/esx_vi.c:3024 +#: src/esx/esx_vi.c:3221 src/esx/esx_vi.c:3329 src/esx/esx_vi.c:3391 +#: src/esx/esx_vi.c:3509 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:272 src/esx/esx_vi_types.c:102 +#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:222 +#: src/esx/esx_vi_types.c:263 src/esx/esx_vi_types.c:313 +#: src/esx/esx_vi_types.c:581 src/esx/esx_vi_types.c:634 +#: src/esx/esx_vi_types.c:822 src/esx/esx_vi_types.c:889 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1096 src/esx/esx_vi_types.c:1130 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1160 src/esx/esx_vi_types.c:1296 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1336 src/esx/esx_vi_types.c:1470 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1538 src/esx/esx_vi_types.c:1568 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1644 src/esx/esx_vi_types.c:1737 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1827 src/vmx/vmx.c:1708 src/vmx/vmx.c:1775 +#: src/vmx/vmx.c:1897 src/vmx/vmx.c:2254 src/vmx/vmx.c:2475 src/vmx/vmx.c:2672 +#: src/vmx/vmx.c:3110 src/vmx/vmx.c:3160 src/vmx/vmx.c:3250 src/vmx/vmx.c:3334 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784 +#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:776 #: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:125 #, fuzzy msgid "Username request failed" msgstr "не вдається розібрати аргументи" -#: src/esx/esx_driver.c:670 src/esx/esx_driver.c:792 +#: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784 #: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:134 #, fuzzy msgid "Password request failed" msgstr "не вдається розібрати аргументи" -#: src/esx/esx_driver.c:693 +#: src/esx/esx_driver.c:685 #, c-format msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.x host" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:700 +#: src/esx/esx_driver.c:692 #, c-format msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:765 +#: src/esx/esx_driver.c:757 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:813 +#: src/esx/esx_driver.c:805 #, c-format msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.x server" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:967 +#: src/esx/esx_driver.c:959 msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:974 +#: src/esx/esx_driver.c:966 #, c-format msgid "vCenter IP address %s too big for destination" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:987 +#: src/esx/esx_driver.c:979 #, c-format msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " "vCenter '%s' (%s) has been specified" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:1167 +#: src/esx/esx_driver.c:1159 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse version number from '%s'" msgstr "неможливо розібрати номер версії QEMU у '%s'" -#: src/esx/esx_driver.c:1233 +#: src/esx/esx_driver.c:1225 msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:1383 +#: src/esx/esx_driver.c:1375 #, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:1477 +#: src/esx/esx_driver.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" msgstr "Помилка створення мережі з %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1579 +#: src/esx/esx_driver.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with ID %d" msgstr "немає домену з ідентифікатором %d" -#: src/esx/esx_driver.c:1667 +#: src/esx/esx_driver.c:1659 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with name '%s'" msgstr "домен %s не існує" -#: src/esx/esx_driver.c:1725 src/esx/esx_driver.c:1831 -#: src/esx/esx_driver.c:1874 src/esx/esx_driver.c:1926 +#: src/esx/esx_driver.c:1718 src/esx/esx_driver.c:1831 +#: src/esx/esx_driver.c:1874 src/esx/esx_driver.c:1927 #, fuzzy msgid "Domain is not powered on" msgstr "домен не у стані паузи" -#: src/esx/esx_driver.c:1737 -#, fuzzy -msgid "Could not suspend domain" +#: src/esx/esx_driver.c:1731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" msgstr "Помилка при переведенні домену %s в стан очікування" -#: src/esx/esx_driver.c:1778 +#: src/esx/esx_driver.c:1775 #, fuzzy msgid "Domain is not suspended" msgstr "Домен %s переведено в стан очікування \n" -#: src/esx/esx_driver.c:1791 -#, fuzzy -msgid "Could not resume domain" +#: src/esx/esx_driver.c:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" msgstr "Помилка відновлення роботи домену %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Could not destroy domain" +#: src/esx/esx_driver.c:1940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2001 +#: src/esx/esx_driver.c:2005 #, c-format msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2057 +#: src/esx/esx_driver.c:2063 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes" +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2109 +#: src/esx/esx_driver.c:2119 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes" +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2333 src/esx/esx_driver.c:2341 +#: src/esx/esx_driver.c:2345 src/esx/esx_driver.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" msgstr "непідтримуваний тип інтерфейсу '%s'" -#: src/esx/esx_driver.c:2399 src/esx/esx_driver.c:2478 +#: src/esx/esx_driver.c:2412 src/esx/esx_driver.c:2496 #: src/phyp/phyp_driver.c:1520 src/phyp/phyp_driver.c:3877 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1896 src/vbox/vbox_tmpl.c:1955 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1983 src/vbox/vbox_tmpl.c:2041 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 src/xenapi/xenapi_driver.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" -#: src/esx/esx_driver.c:2405 +#: src/esx/esx_driver.c:2418 #, fuzzy msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "Змінити число віртуальних процесорів, активних в гостьовому домені." -#: src/esx/esx_driver.c:2421 +#: src/esx/esx_driver.c:2434 #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " "virtual CPUs for the domain: %d > %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2447 +#: src/esx/esx_driver.c:2461 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d" +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/esx/esx_driver.c:2660 src/esx/esx_driver.c:2699 +#: src/esx/esx_driver.c:2681 src/esx/esx_driver.c:2720 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" -#: src/esx/esx_driver.c:2850 +#: src/esx/esx_driver.c:2878 #, fuzzy msgid "Domain is not powered off" msgstr "домен не у стані паузи" -#: src/esx/esx_driver.c:2863 -#, fuzzy -msgid "Could not start domain" +#: src/esx/esx_driver.c:2892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start domain: %s" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2941 +#: src/esx/esx_driver.c:2974 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2971 +#: src/esx/esx_driver.c:3010 src/vmware/vmware_conf.c:352 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2986 +#: src/esx/esx_driver.c:3025 src/vmware/vmware_conf.c:367 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2993 +#: src/esx/esx_driver.c:3032 src/vmware/vmware_conf.c:374 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3005 +#: src/esx/esx_driver.c:3044 src/vmware/vmware_conf.c:385 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3074 -#, fuzzy -msgid "Could not define domain" +#: src/esx/esx_driver.c:3114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not define domain: %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації домену %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3141 +#: src/esx/esx_driver.c:3183 #, fuzzy msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "Домен %s переведено в стан очікування \n" -#: src/esx/esx_driver.c:3222 +#: src/esx/esx_driver.c:3264 msgid "Parameter array must have space for 3 items" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3306 +#: src/esx/esx_driver.c:3348 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3366 +#: src/esx/esx_driver.c:3409 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3380 +#: src/esx/esx_driver.c:3423 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3420 +#: src/esx/esx_driver.c:3463 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3427 src/esx/esx_driver.c:4192 +#: src/esx/esx_driver.c:3470 src/esx/esx_driver.c:4259 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown field '%s'" msgstr "невідомий тип «%s»" -#: src/esx/esx_driver.c:3443 -#, fuzzy -msgid "Could not change scheduler parameters" +#: src/esx/esx_driver.c:3487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "показати/встановити параметри планування" -#: src/esx/esx_driver.c:3510 +#: src/esx/esx_driver.c:3557 msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3516 +#: src/esx/esx_driver.c:3563 #, fuzzy msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "відсутня інформація про назву домену %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3534 +#: src/esx/esx_driver.c:3581 msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3540 +#: src/esx/esx_driver.c:3587 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3550 +#: src/esx/esx_driver.c:3597 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3585 +#: src/esx/esx_driver.c:3632 #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3589 +#: src/esx/esx_driver.c:3636 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3610 -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error" +#: src/esx/esx_driver.c:3658 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3680 +#: src/esx/esx_driver.c:3730 msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3813 +#: src/esx/esx_driver.c:3868 #, fuzzy, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "неочікуваний домен %s вже існує" -#: src/esx/esx_driver.c:3828 -#, fuzzy -msgid "Could not create snapshot" +#: src/esx/esx_driver.c:3884 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "Не вдалось виконати %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4086 +#: src/esx/esx_driver.c:4146 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s'" +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4141 +#: src/esx/esx_driver.c:4205 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s'" +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" msgstr "Не вдалось видалити символьне посилання «%s»" -#: src/esx/esx_driver.c:4208 -#, fuzzy -msgid "Could not change memory parameters" +#: src/esx/esx_driver.c:4276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" msgstr "показати/встановити параметри планування" -#: src/esx/esx_driver.c:4243 +#: src/esx/esx_driver.c:4313 msgid "Parameter array must have space for 1 item" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:291 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:572 +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find datastore with UUID '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:508 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Datastore has unexpected type '%s'" msgstr "непідтримуваний тип інтерфейсу '%s'" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:520 src/esx/esx_storage_driver.c:968 -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1265 -msgid "DatastoreInfo has unexpected type" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:558 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:610 msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:788 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:840 msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:981 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1002 src/esx/esx_storage_driver.c:1234 #, fuzzy msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:990 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1011 src/esx/esx_storage_driver.c:1243 #, c-format msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:997 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1018 src/esx/esx_storage_driver.c:1250 #, c-format msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1077 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1098 msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1100 -#, fuzzy -msgid "Could not create volume" +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create volume: %s" msgstr "Не вдалось виконати %s" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1127 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1150 src/esx/esx_storage_driver.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1312 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "Не вдалось виконати %s" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "Не вдалось виконати %s" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "Не вдалось виконати %s" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' has unknown type" msgstr "невідомий тип" @@ -3793,424 +3884,406 @@ msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» я msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:432 src/esx/esx_util.c:448 src/esx/esx_util.c:477 -#: src/esx/esx_util.c:493 src/esx/esx_util.c:523 src/esx/esx_util.c:534 -#: src/esx/esx_util.c:572 src/esx/esx_util.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "неможливо створити каталог конфігурації '%s'" - -#: src/esx/esx_util.c:438 src/esx/esx_util.c:484 src/esx/esx_util.c:549 -#: src/esx/esx_util.c:600 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must be a string" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:543 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:594 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:837 -#, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_util.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "не вдається з'єднатись зі сховищем Xen" - -#: src/esx/esx_vi.c:232 +#: src/esx/esx_vi.c:233 #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:242 +#: src/esx/esx_vi.c:243 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:250 +#: src/esx/esx_vi.c:251 msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:262 +#: src/esx/esx_vi.c:263 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:268 +#: src/esx/esx_vi.c:269 #, c-format msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:273 +#: src/esx/esx_vi.c:274 #, c-format msgid "The server redirects from '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:303 +#: src/esx/esx_vi.c:304 #, fuzzy msgid "Could not initialize CURL" msgstr "не вдається ініціалізувати mutex" -#: src/esx/esx_vi.c:323 +#: src/esx/esx_vi.c:324 msgid "Could not build CURL header list" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:359 +#: src/esx/esx_vi.c:360 #, fuzzy msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "не вдається ініціалізувати mutex" -#: src/esx/esx_vi.c:390 +#: src/esx/esx_vi.c:391 #, c-format msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:400 +#: src/esx/esx_vi.c:401 #, c-format msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:419 +#: src/esx/esx_vi.c:420 #, c-format msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.x' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:438 +#: src/esx/esx_vi.c:439 #, c-format msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:444 +#: src/esx/esx_vi.c:445 #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:451 +#: src/esx/esx_vi.c:452 #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:507 +#: src/esx/esx_vi.c:508 #, fuzzy msgid "Could not retrieve datacenter list" msgstr "Помилка при генерації імені veth" -#: src/esx/esx_vi.c:528 +#: src/esx/esx_vi.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find datacenter '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:556 +#: src/esx/esx_vi.c:557 #, fuzzy msgid "Could not retrieve compute resource list" msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" -#: src/esx/esx_vi.c:577 +#: src/esx/esx_vi.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find compute resource '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:592 +#: src/esx/esx_vi.c:593 #, fuzzy msgid "Could not retrieve resource pool" msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" -#: src/esx/esx_vi.c:601 +#: src/esx/esx_vi.c:602 msgid "Path has to specify the host system" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:617 +#: src/esx/esx_vi.c:618 #, fuzzy msgid "Could not retrieve host system list" msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" -#: src/esx/esx_vi.c:646 +#: src/esx/esx_vi.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find host system '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:693 +#: src/esx/esx_vi.c:694 #, fuzzy msgid "Could not retrieve host system" msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" -#: src/esx/esx_vi.c:717 +#: src/esx/esx_vi.c:718 #, fuzzy msgid "Could not retrieve compute resource of host system" msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" -#: src/esx/esx_vi.c:741 +#: src/esx/esx_vi.c:742 #, fuzzy msgid "Could not retrieve datacenter of compute resource" msgstr "Не вдалось вказати каталог джерела для файлової системи" -#: src/esx/esx_vi.c:788 +#: src/esx/esx_vi.c:789 #, c-format msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:835 +#: src/esx/esx_vi.c:836 #, c-format msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:893 +#: src/esx/esx_vi.c:894 #, c-format msgid "Response for call to '%s' could not be parsed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:900 +#: src/esx/esx_vi.c:901 #, c-format msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:909 +#: src/esx/esx_vi.c:910 #, fuzzy msgid "Could not create XPath context" msgstr "Помилка при генерації імені veth" -#: src/esx/esx_vi.c:924 +#: src/esx/esx_vi.c:925 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:932 +#: src/esx/esx_vi.c:933 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:939 +#: src/esx/esx_vi.c:940 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:961 +#: src/esx/esx_vi.c:962 #, c-format msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:973 src/esx/esx_vi.c:988 +#: src/esx/esx_vi.c:974 src/esx/esx_vi.c:989 #, c-format msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:978 src/esx/esx_vi.c:999 +#: src/esx/esx_vi.c:979 src/esx/esx_vi.c:1000 #, c-format msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1013 +#: src/esx/esx_vi.c:1014 #, c-format msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1022 +#: src/esx/esx_vi.c:1023 #, fuzzy msgid "Invalid argument (occurrence)" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/esx/esx_vi.c:1028 +#: src/esx/esx_vi.c:1029 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1088 src/esx/esx_vi_types.c:803 +#: src/esx/esx_vi.c:1089 src/esx/esx_vi_types.c:807 #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1102 src/esx/esx_vi.c:1174 src/esx/esx_vi_types.c:937 +#: src/esx/esx_vi.c:1103 src/esx/esx_vi.c:1175 src/esx/esx_vi_types.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s" msgstr "невідомий тип можливості «%d» для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:1268 +#: src/esx/esx_vi.c:1269 #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1277 src/esx/esx_vi.c:1350 +#: src/esx/esx_vi.c:1278 src/esx/esx_vi.c:1351 #, c-format msgid "Wrong XML element type %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1553 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +#: src/esx/esx_vi.c:1554 src/esx/esx_vi_methods.c:165 #, fuzzy msgid "Invalid call" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/esx/esx_vi.c:1613 +#: src/esx/esx_vi.c:1614 msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1661 src/esx/esx_vi.c:1672 src/esx/esx_vi.c:1685 +#: src/esx/esx_vi.c:1663 src/esx/esx_vi.c:1675 src/esx/esx_vi.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: src/esx/esx_vi.c:1691 +#: src/esx/esx_vi.c:1695 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lookup from '%s'" msgstr "Не вдається знайти групу '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:1752 +#: src/esx/esx_vi.c:1756 #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1775 +#: src/esx/esx_vi.c:1779 msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1836 src/esx/esx_vi.c:1867 src/esx/esx_vi.c:1903 -#: src/esx/esx_vi.c:1939 +#: src/esx/esx_vi.c:1840 src/esx/esx_vi.c:1873 src/esx/esx_vi.c:1909 +#: src/esx/esx_vi.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Missing '%s' property" msgstr "відсутній продукт" -#: src/esx/esx_vi.c:2012 +#: src/esx/esx_vi.c:2018 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2020 +#: src/esx/esx_vi.c:2026 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2050 +#: src/esx/esx_vi.c:2056 #, fuzzy msgid "Domain name contains invalid escape sequence" msgstr "Назва моделі містить неправильні символи" -#: src/esx/esx_vi.c:2060 +#: src/esx/esx_vi.c:2066 #, fuzzy msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/esx/esx_vi.c:2088 +#: src/esx/esx_vi.c:2094 #, fuzzy msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/esx/esx_vi.c:2221 +#: src/esx/esx_vi.c:2227 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2256 +#: src/esx/esx_vi.c:2262 #, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2318 +#: src/esx/esx_vi.c:2325 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2392 +#: src/esx/esx_vi.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2445 +#: src/esx/esx_vi.c:2452 msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2525 +#: src/esx/esx_vi.c:2532 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find datastore with name '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2612 +#: src/esx/esx_vi.c:2619 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2681 +#: src/esx/esx_vi.c:2688 #, fuzzy msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:2957 +#: src/esx/esx_vi.c:2964 msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2964 +#: src/esx/esx_vi.c:2971 msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3051 +#: src/esx/esx_vi.c:3059 #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3137 src/esx/esx_vi.c:3278 +#: src/esx/esx_vi.c:3146 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not serach in datastore '%s'" +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/esx/esx_vi.c:3155 +#: src/esx/esx_vi.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "No storage volume with key or path '%s'" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/esx/esx_vi.c:3412 src/esx/esx_vi.c:3446 +#: src/esx/esx_vi.c:3291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not serach in datastore '%s': %s" +msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" + +#: src/esx/esx_vi.c:3427 src/esx/esx_vi.c:3461 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " "possible answers" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3420 +#: src/esx/esx_vi.c:3435 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s, but no default answer is specified" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3441 +#: src/esx/esx_vi.c:3456 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3544 +#: src/esx/esx_vi.c:3565 msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancelation failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3549 +#: src/esx/esx_vi.c:3570 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3657 +#: src/esx/esx_vi.c:3639 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "невідомий вузол" + +#: src/esx/esx_vi.c:3707 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:3671 +#: src/esx/esx_vi.c:3721 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" msgstr "" +#: src/esx/esx_vi.c:3763 +#, fuzzy +msgid "Unexpected product version" +msgstr "неочікуваний тим MIME" + #: src/esx/esx_vi_types.c:205 src/esx/esx_vi_types.c:520 #: src/esx/esx_vi_types.c:618 #, fuzzy, c-format @@ -4227,511 +4300,54 @@ msgstr "відсутній продукт" msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" msgstr "невідомий тип можливості «%d» для «%s»" -#: src/esx/esx_vi_types.c:835 src/esx/esx_vi_types.c:897 +#: src/esx/esx_vi_types.c:839 src/esx/esx_vi_types.c:901 #, fuzzy msgid "Could not copy an XML node" msgstr "Не вдалось скопіювати поточну конфігурацію" -#: src/esx/esx_vi_types.c:908 +#: src/esx/esx_vi_types.c:912 msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:916 +#: src/esx/esx_vi_types.c:920 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:945 +#: src/esx/esx_vi_types.c:949 #, c-format msgid "Value '%s' is out of %s range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:961 +#: src/esx/esx_vi_types.c:965 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1305 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1309 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1338 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1342 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1360 src/esx/esx_vi_types.c:1370 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1383 src/esx/esx_vi_types.c:1397 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1364 src/esx/esx_vi_types.c:1374 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1387 src/esx/esx_vi_types.c:1401 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1532 -msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:489 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'sd'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:498 src/esx/esx_vmx.c:538 src/esx/esx_vmx.c:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" - -#: src/esx/esx_vmx.c:505 -#, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:529 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'hd'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:545 -#, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:564 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'fd'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:580 -#, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "тип диску «%s» не підтримується" - -#: src/esx/esx_vmx.c:613 -#, fuzzy -msgid "Could not verify disk address" -msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" - -#: src/esx/esx_vmx.c:621 -#, c-format -msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:630 src/esx/esx_vmx.c:1333 src/esx/esx_vmx.c:1510 -#: src/esx/esx_vmx.c:1645 -#, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:637 -#, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:644 src/esx/esx_vmx.c:1652 -#, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:651 -#, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:658 src/esx/esx_vmx.c:1672 -#, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:665 src/esx/esx_vmx.c:1679 -#, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:672 src/esx/esx_vmx.c:1704 -#, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:679 -#, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:686 src/esx/esx_vmx.c:1711 -#, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" - -#: src/esx/esx_vmx.c:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" - -#: src/esx/esx_vmx.c:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" - -#: src/esx/esx_vmx.c:746 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " -"autodetect model" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:842 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:894 -msgid "esxVMX_Context has no parseFileName function set" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:947 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:972 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 but found %lld" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:987 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1001 src/esx/esx_vmx.c:2563 -#, fuzzy -msgid "Unexpected product version" -msgstr "неочікуваний тим MIME" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1020 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1484 #, fuzzy -msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" -msgstr "Назва моделі містить неправильні символи" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1034 -msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1047 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1093 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " -"2) but found %lld" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1125 src/esx/esx_vmx.c:1153 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1133 -#, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1164 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1324 -#, fuzzy -msgid "Could not add controllers" -msgstr "Помилка при читанні конфігурації контейнера" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1548 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1695 src/esx/esx_vmx.c:1728 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "назва драйвера «%s» для диску «%s» не підтримується" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1735 src/esx/esx_vmx.c:1911 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "тип цільового пристрою" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1808 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1816 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1842 src/esx/esx_vmx.c:1878 src/esx/esx_vmx.c:1906 -#, c-format -msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1851 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1887 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1991 src/esx/esx_vmx.c:3152 -#, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2051 src/esx/esx_vmx.c:2061 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2068 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2085 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2129 src/esx/esx_vmx.c:2135 -#, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2213 src/esx/esx_vmx.c:3254 -#, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2303 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2337 -#, fuzzy, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "непідтримуваний тип інтерфейсу '%s'" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2348 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2354 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2411 src/esx/esx_vmx.c:3359 -#, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2473 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2524 -msgid "esxVMX_Context has no formatFileName function set" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2532 -#, c-format -msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2574 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2630 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of " -"4096) but found %lld" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2644 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer " -"(multiple of 1024) but found %llu" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2659 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'memtune/min_guarantee' to be an unsigned integer " -"(multiple of 1024) but found %llu" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2673 -msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2679 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " -"of 2) but found %d" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2701 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "тип диску «%s» не підтримується" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2791 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "тип диску «%s» не підтримується" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2937 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" -msgstr "Неприпустимий тип шини '%s' для диску" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2944 -#, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2958 -#, c-format -msgid "" -"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:2981 -#, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:3025 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" -msgstr "тип диску «%s» не підтримується" - -#: src/esx/esx_vmx.c:3040 -#, c-format -msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:3066 -#, c-format -msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:3105 -#, c-format -msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:3130 -#, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "" +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "відсутній продукт" -#: src/esx/esx_vmx.c:3167 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" +#: src/esx/esx_vi_types.c:1581 +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:3203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" - -#: src/esx/esx_vmx.c:3319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "тип цільового пристрою" - -#: src/esx/esx_vmx.c:3336 src/esx/esx_vmx.c:3394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "тип цільового пристрою" - #: src/fdstream.c:68 src/fdstream.c:104 src/fdstream.c:171 src/fdstream.c:247 #: src/fdstream.c:285 msgid "stream is not open" @@ -4828,83 +4444,83 @@ msgstr "декілька інтерфейсів із відповідною MAC- msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)" msgstr "" -#: src/libvirt.c:994 +#: src/libvirt.c:1003 #, c-format msgid "Initialization of %s state driver failed" msgstr "" -#: src/libvirt.c:1203 +#: src/libvirt.c:1216 msgid "could not parse connection URI" msgstr "не вдалось розібрати URI-адресу з'єднання" -#: src/libvirt.c:1252 +#: src/libvirt.c:1265 #, c-format msgid "libvirt was built without the '%s' driver" msgstr "" -#: src/libvirt.c:1394 +#: src/libvirt.c:1407 msgid "Is the daemon running ?" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2510 +#: src/libvirt.c:2526 msgid "cannot get working directory" msgstr "не вдається отримати робочий каталог" -#: src/libvirt.c:2517 src/libvirt.c:2593 +#: src/libvirt.c:2533 src/libvirt.c:2609 msgid "path too long" msgstr "надто довгий шлях" -#: src/libvirt.c:2586 +#: src/libvirt.c:2602 msgid "cannot get current directory" msgstr "не вдалось отримати поточний каталог" -#: src/libvirt.c:3216 +#: src/libvirt.c:3232 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc із безпечною ознакою" -#: src/libvirt.c:3379 +#: src/libvirt.c:3395 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare не вказав URI" -#: src/libvirt.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:11683 +#: src/libvirt.c:3484 src/qemu/qemu_driver.c:8745 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 не вказав URI" -#: src/libvirt.c:3701 +#: src/libvirt.c:3717 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "" -#: src/libvirt.c:4552 src/libvirt.c:4657 +#: src/libvirt.c:4568 src/libvirt.c:4673 msgid "flags must be zero" msgstr "flags має бути нульовий" -#: src/libvirt.c:4651 +#: src/libvirt.c:4667 msgid "path is NULL" msgstr "порожній шлях (NULL)" -#: src/libvirt.c:4664 +#: src/libvirt.c:4680 msgid "buffer is NULL" msgstr "порожній буфер (NULL)" -#: src/libvirt.c:4765 src/qemu/qemu_driver.c:10527 +#: src/libvirt.c:4781 src/qemu/qemu_driver.c:7589 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "параметр flags має бути встановлено у VIR_MEMORY_VIRTUAL чи " "VIR_MEMORY_PHYSICAL" -#: src/libvirt.c:4772 +#: src/libvirt.c:4788 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "буфер NULL, але його розмір ненульовий" -#: src/libvirt.c:10993 +#: src/libvirt.c:11009 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" -#: src/libvirt.c:11090 +#: src/libvirt.c:11106 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" -#: src/libvirt.c:12801 +#: src/libvirt.c:12817 #, fuzzy msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc із безпечною ознакою" @@ -5066,7 +4682,7 @@ msgstr "не вдається відкрити tty %s" msgid "Failed to run clone container" msgstr "помилка під час запуску клонування контейнера" -#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1593 src/uml/uml_conf.c:80 +#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1055 src/uml/uml_conf.c:81 #, fuzzy msgid "cannot get the host uuid" msgstr "отримання часу дня" @@ -5085,17 +4701,17 @@ msgstr "Не вдалось створити cgroup для домену %s" msgid "Unable to set memory limit for domain %s" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:121 src/qemu/qemu_driver.c:3565 +#: src/lxc/lxc_controller.c:121 src/qemu/qemu_cgroup.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_driver.c:3574 +#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_driver.c:3584 +#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" @@ -5263,7 +4879,7 @@ msgstr "немає домену із відповідним ідентифіка #: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/lxc/lxc_driver.c:2362 #: src/lxc/lxc_driver.c:2408 src/lxc/lxc_driver.c:2462 #: src/lxc/lxc_driver.c:2489 src/lxc/lxc_driver.c:2659 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "немає домену з відповідним UUID «%s»" @@ -5330,84 +4946,84 @@ msgstr "" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:9937 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10053 src/qemu/qemu_driver.c:10153 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10224 +#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:6999 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7115 src/qemu/qemu_driver.c:7215 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7286 #, c-format msgid "cannot find cgroup for domain %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:9949 +#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7011 #, fuzzy msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "Неприпустимий тип cpu_shares. Очікується «ullong»." -#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:9957 +#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7019 #, fuzzy msgid "unable to set memory hard_limit tunable" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:9964 +#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7026 #, fuzzy msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "Неприпустимий тип cpu_shares. Очікується «ullong»." -#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:9972 +#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7034 #, fuzzy msgid "unable to set memory soft_limit tunable" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:9979 +#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7041 #, fuzzy msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "Неприпустимий тип cpu_shares. Очікується «ullong»." -#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:9987 +#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7049 #, fuzzy msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:9992 +#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7054 #, c-format msgid "Memory tunable `%s' not implemented" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:9996 +#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7058 #, fuzzy, c-format msgid "Parameter `%s' not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" #: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10047 src/qemu/qemu_driver.c:10210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7109 src/qemu/qemu_driver.c:7272 msgid "Invalid parameter count" msgstr "Недопустима кількість параметрів" -#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:10068 +#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7130 #, fuzzy msgid "unable to get memory hard limit" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:10073 +#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7135 #, fuzzy msgid "Field memory hard limit too long for destination" msgstr "помилка отримання даних вузла" -#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:10083 +#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7145 #, fuzzy msgid "unable to get memory soft limit" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:10088 +#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7150 #, fuzzy msgid "Field memory soft limit too long for destination" msgstr "помилка отримання даних вузла" -#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:10098 +#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7160 #, fuzzy msgid "unable to get swap hard limit" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:10103 +#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7165 #, fuzzy msgid "Field swap hard limit too long for destination" msgstr "помилка отримання даних вузла" @@ -5482,12 +5098,12 @@ msgstr "Помилка при читані pid файлу %s/%s.pid" msgid "could not close logfile" msgstr "Помилка при розборі VPS ID %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:580 #, fuzzy msgid "Domain is already running" msgstr "Домен вже працює" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1982 src/qemu/qemu_driver.c:842 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1982 src/qemu/qemu_driver.c:275 #: src/uml/uml_driver.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" @@ -5498,7 +5114,7 @@ msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" msgid "Unknown release: %s" msgstr "Невідомий випуск: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:10176 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7238 #, c-format msgid "Invalid parameter `%s'" msgstr "Неприпустимий параметр «%s»" @@ -5532,15 +5148,15 @@ msgstr "не можна вказувати автозапуск для пром msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "не вдалось створити каталог автозапуску %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:9856 -#: src/uml/uml_driver.c:2026 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6918 +#: src/uml/uml_driver.c:1982 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Не вдалось створити символьне посилання «%s» до «%s»" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:1849 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9863 src/storage/storage_driver.c:1046 -#: src/uml/uml_driver.c:2033 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2315 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6925 src/storage/storage_driver.c:1046 +#: src/uml/uml_driver.c:1989 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "Не вдалось видалити символьне посилання «%s»" @@ -5555,56 +5171,57 @@ msgstr "помилка дії" msgid "Resume operation failed" msgstr "помилка дії" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:4705 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4930 src/qemu/qemu_driver.c:5007 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5066 src/qemu/qemu_driver.c:5107 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5161 src/qemu/qemu_driver.c:5188 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5213 src/qemu/qemu_driver.c:5272 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5927 src/qemu/qemu_driver.c:5970 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6008 src/qemu/qemu_driver.c:6042 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6098 src/qemu/qemu_driver.c:6321 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6433 src/qemu/qemu_driver.c:6498 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/qemu/qemu_driver.c:6640 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7244 src/qemu/qemu_driver.c:7525 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7733 src/qemu/qemu_driver.c:8764 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9011 src/qemu/qemu_driver.c:9703 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9799 src/qemu/qemu_driver.c:9826 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10274 src/qemu/qemu_driver.c:10346 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10404 src/qemu/qemu_driver.c:10449 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10521 src/qemu/qemu_driver.c:10615 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11791 src/qemu/qemu_driver.c:12238 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12295 src/qemu/qemu_driver.c:12344 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12511 src/qemu/qemu_driver.c:12632 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12660 src/qemu/qemu_driver.c:12690 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12725 src/qemu/qemu_driver.c:12753 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12788 src/qemu/qemu_driver.c:12828 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13068 src/qemu/qemu_driver.c:13123 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13179 src/test/test_driver.c:2067 -#: src/uml/uml_driver.c:1446 src/uml/uml_driver.c:1471 -#: src/uml/uml_driver.c:1504 src/uml/uml_driver.c:1795 -#: src/uml/uml_driver.c:1909 src/uml/uml_driver.c:2143 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3416 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3641 src/qemu/qemu_driver.c:3710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3764 src/qemu/qemu_driver.c:3805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3859 src/qemu/qemu_driver.c:3886 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3911 src/qemu/qemu_driver.c:3970 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4624 src/qemu/qemu_driver.c:4667 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4705 src/qemu/qemu_driver.c:4739 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4874 src/qemu/qemu_driver.c:5092 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5204 src/qemu/qemu_driver.c:5269 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5366 src/qemu/qemu_driver.c:5411 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5996 src/qemu/qemu_driver.c:6227 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6435 src/qemu/qemu_driver.c:6489 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6659 src/qemu/qemu_driver.c:6765 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6861 src/qemu/qemu_driver.c:6888 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7336 src/qemu/qemu_driver.c:7408 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7466 src/qemu/qemu_driver.c:7511 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7583 src/qemu/qemu_driver.c:7677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8867 src/qemu/qemu_driver.c:9311 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9366 src/qemu/qemu_driver.c:9415 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9584 src/qemu/qemu_driver.c:9706 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9734 src/qemu/qemu_driver.c:9764 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9799 src/qemu/qemu_driver.c:9827 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9862 src/qemu/qemu_driver.c:9902 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10173 src/qemu/qemu_driver.c:10237 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10293 src/test/test_driver.c:2067 +#: src/uml/uml_driver.c:1402 src/uml/uml_driver.c:1427 +#: src/uml/uml_driver.c:1460 src/uml/uml_driver.c:1751 +#: src/uml/uml_driver.c:1865 src/uml/uml_driver.c:2099 +#: src/vmware/vmware_driver.c:614 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "немає домену з відповідним UUID «%s»" #: src/lxc/lxc_driver.c:2785 src/opennebula/one_driver.c:592 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4935 src/qemu/qemu_driver.c:4955 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5016 src/qemu/qemu_driver.c:5075 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5116 src/qemu/qemu_driver.c:5228 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5595 src/qemu/qemu_driver.c:6108 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6330 src/qemu/qemu_driver.c:10283 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10352 src/qemu/qemu_driver.c:10418 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10536 src/qemu/qemu_driver.c:11802 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12269 src/qemu/qemu_driver.c:12312 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12350 src/qemu/qemu_driver.c:13129 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13185 src/uml/uml_driver.c:2149 -#: src/xen/xen_driver.c:1954 src/xen/xen_hypervisor.c:1128 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1212 src/xen/xen_hypervisor.c:1321 -#: src/xen/xm_internal.c:1663 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3646 src/qemu/qemu_driver.c:3666 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3719 src/qemu/qemu_driver.c:3773 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3814 src/qemu/qemu_driver.c:3926 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4300 src/qemu/qemu_driver.c:4884 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4975 src/qemu/qemu_driver.c:5101 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7345 src/qemu/qemu_driver.c:7414 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7480 src/qemu/qemu_driver.c:7598 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8878 src/qemu/qemu_driver.c:9340 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9383 src/qemu/qemu_driver.c:9421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10243 src/qemu/qemu_driver.c:10299 +#: src/uml/uml_driver.c:2105 src/xen/xen_driver.c:1954 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1128 src/xen/xen_hypervisor.c:1212 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1321 src/xen/xm_internal.c:1663 msgid "domain is not running" msgstr "домен не виконується" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2792 src/uml/uml_driver.c:2156 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2792 src/uml/uml_driver.c:2112 #: src/xen/xen_driver.c:1961 #, fuzzy msgid "Named device aliases are not supported" @@ -5615,8 +5232,8 @@ msgstr "Обов'язкові дані авторизації не підтри msgid "cannot find default console device" msgstr "неможливо витягнути мережні пристрої" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:13217 -#: src/uml/uml_driver.c:2173 src/xen/xen_driver.c:1982 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10331 +#: src/uml/uml_driver.c:2129 src/xen/xen_driver.c:1982 #, fuzzy, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "неповна інформація домену, відсутня назва" @@ -5641,185 +5258,236 @@ msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)" msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" -#: src/network/bridge_driver.c:251 src/qemu/qemu_conf.c:1759 -#: src/uml/uml_conf.c:124 +#: src/network/bridge_driver.c:288 src/qemu/qemu_command.c:228 +#: src/uml/uml_conf.c:125 msgid "cannot initialize bridge support" msgstr "не вдалось ініціалізувати підтримку мосту" -#: src/network/bridge_driver.c:615 -#, fuzzy -msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server" -msgstr "неможливо запустити службу dhcp без IP-адреси сервера" - -#: src/network/bridge_driver.c:621 src/network/bridge_driver.c:627 +#: src/network/bridge_driver.c:583 src/network/bridge_driver.c:589 +#: src/network/bridge_driver.c:642 src/network/bridge_driver.c:648 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "не вдалось створити каталог %s" #: src/network/bridge_driver.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "міст «%s» вже існує." + +#: src/network/bridge_driver.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "неможливо записати файл конфігурації '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:765 src/network/bridge_driver.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" + +#: src/network/bridge_driver.c:777 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозволу перенаправлення з «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:692 +#: src/network/bridge_driver.c:791 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозволу перенаправлення на «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:727 +#: src/network/bridge_driver.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'" msgstr "" "не вдалось додати правило iptables для активації маскарадінгу на «%s»\n" -#: src/network/bridge_driver.c:739 +#: src/network/bridge_driver.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'" msgstr "" "не вдалось додати правило iptables для активації маскарадінгу на «%s»\n" -#: src/network/bridge_driver.c:751 +#: src/network/bridge_driver.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'" msgstr "" "не вдалось додати правило iptables для активації маскарадінгу на «%s»\n" -#: src/network/bridge_driver.c:797 +#: src/network/bridge_driver.c:943 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для вмикання маршрутизації з «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:809 +#: src/network/bridge_driver.c:955 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозволу маршрутизації на «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:835 src/network/bridge_driver.c:842 +#: src/network/bridge_driver.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" +"не вдалось додати правило iptables для блокування трафіку, що виходить з «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" +"не вдалось додати правило iptables для блокування трафіку, що надходить на " +"«%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1025 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" +"не вдалось додати правило iptables для вмикання трафіку між мостами на «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1074 src/network/bridge_driver.c:1082 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" msgstr "не удалось додати правило iptables для дозволу запитів DHCP з «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:850 src/network/bridge_driver.c:857 +#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозволу запитів DNS з «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:866 +#: src/network/bridge_driver.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" msgstr "не удалось додати правило iptables для дозволу запитів DHCP з «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:876 +#: src/network/bridge_driver.c:1133 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "не вдалось додати правило iptables для блокування трафіку, що виходить з «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:883 +#: src/network/bridge_driver.c:1141 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "" "не вдалось додати правило iptables для блокування трафіку, що надходить на " "«%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:891 +#: src/network/bridge_driver.c:1150 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" "не вдалось додати правило iptables для вмикання трафіку між мостами на «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1007 +#: src/network/bridge_driver.c:1308 #, fuzzy msgid "Reloading iptables rules" msgstr "Перезавантаження правил iptables\n" -#: src/network/bridge_driver.c:1050 src/network/bridge_driver.c:1074 +#: src/network/bridge_driver.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" +msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1383 #, c-format -msgid "cannot enable %s" +msgid "cannot disable %s" msgstr "не вдалось вимкнути %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1062 +#: src/network/bridge_driver.c:1399 #, c-format -msgid "cannot disable %s" +msgid "cannot enable %s" msgstr "не вдалось вимкнути %s" -#: src/network/bridge_driver.c:1159 +#: src/network/bridge_driver.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" msgstr "Мережа вже запущена" -#: src/network/bridge_driver.c:1180 +#: src/network/bridge_driver.c:1514 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1522 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set IP address on bridge '%s'" +msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" + +#: src/network/bridge_driver.c:1541 msgid "network is already active" msgstr "мережа вже активна" -#: src/network/bridge_driver.c:1190 +#: src/network/bridge_driver.c:1552 #, c-format msgid "cannot create bridge '%s'" msgstr "не вдалось створити міст «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1208 +#: src/network/bridge_driver.c:1561 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set IP address on bridge '%s'" +msgid "cannot set forward delay on bridge '%s'" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1217 +#: src/network/bridge_driver.c:1569 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set netmask on bridge '%s'" -msgstr "не вдалось встановити маску мережі мосту «%s» як «%s»" +msgid "cannot set STP '%s' on bridge '%s'" +msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1224 +#: src/network/bridge_driver.c:1601 #, c-format msgid "failed to bring the bridge '%s' up" msgstr "помилка при активації мосту '%s'" -#: src/network/bridge_driver.c:1235 +#: src/network/bridge_driver.c:1610 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "помилка при вмиканні перенаправлення IP" -#: src/network/bridge_driver.c:1292 +#: src/network/bridge_driver.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down network '%s'" msgstr "Вимикання мережі '%s'\n" -#: src/network/bridge_driver.c:1349 src/network/bridge_driver.c:1630 -#: src/network/bridge_driver.c:1676 src/network/bridge_driver.c:1699 -#: src/network/bridge_driver.c:1734 src/network/bridge_driver.c:1789 -#: src/network/bridge_driver.c:1814 +#: src/network/bridge_driver.c:1762 src/network/bridge_driver.c:2063 +#: src/network/bridge_driver.c:2142 src/network/bridge_driver.c:2165 +#: src/network/bridge_driver.c:2200 src/network/bridge_driver.c:2255 +#: src/network/bridge_driver.c:2280 msgid "no network with matching uuid" msgstr "немає мережі із відповідним UUID" -#: src/network/bridge_driver.c:1372 +#: src/network/bridge_driver.c:1785 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "немає мережі із відповідною назвою «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1636 +#: src/network/bridge_driver.c:2024 +msgid "" +"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 " +"address on each network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2069 msgid "network is still active" msgstr "мережа досі активна" -#: src/network/bridge_driver.c:1705 +#: src/network/bridge_driver.c:2171 msgid "network is not active" msgstr "мережа не активна" -#: src/network/bridge_driver.c:1757 +#: src/network/bridge_driver.c:2223 msgid "no network with matching id" msgstr "немає мережі із відповідним ідентифікатором" -#: src/network/bridge_driver.c:1763 src/test/test_driver.c:3180 +#: src/network/bridge_driver.c:2229 src/test/test_driver.c:3180 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "немає імені мосту для мережі «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1820 +#: src/network/bridge_driver.c:2286 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "не можна вказувати автозапуск для проміжної мережі" -#: src/network/bridge_driver.c:1835 +#: src/network/bridge_driver.c:2301 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "не вдалось створити= каталог автозапуску «%s»" -#: src/network/bridge_driver.c:1842 src/storage/storage_driver.c:1038 +#: src/network/bridge_driver.c:2308 src/storage/storage_driver.c:1038 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Помилка при створенні символічного посилання «%s» на «%s»" @@ -5982,128 +5650,128 @@ msgstr "" msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:652 +#: src/node_device/node_device_udev.c:655 #, c-format msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:750 +#: src/node_device/node_device_udev.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find SCSI device type %d" msgstr "Не вдалось прив'язати PCI-пристрій «%s» до %s" -#: src/node_device/node_device_udev.c:815 +#: src/node_device/node_device_udev.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1187 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown device type %d" msgstr "невідомий тип пристрою" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1322 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1572 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1325 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create device for '%s'" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1374 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "udev scan devices returned %d" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1442 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1445 #, c-format msgid "" "File descriptor returned by udev %d does not match node device file " "descriptor %d" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1449 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1452 msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1485 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1610 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1613 #, fuzzy msgid "Failed to initialize mutex for driverState" msgstr "Не вдається ініціалізувати систему обробки подій" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1632 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1635 msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:90 src/nodeinfo.c:136 src/nodeinfo.c:338 -#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:468 +#: src/nodeinfo.c:91 src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:343 +#: src/uml/uml_driver.c:2051 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:470 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "не вдалось відкрити %s" -#: src/nodeinfo.c:95 src/nodeinfo.c:142 +#: src/nodeinfo.c:96 src/nodeinfo.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read from %s" msgstr "помилка при розборі домену %s" -#: src/nodeinfo.c:100 +#: src/nodeinfo.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "could not convert '%s' to an integer" msgstr "не вдається з'єднатись зі сховищем Xen" -#: src/nodeinfo.c:204 +#: src/nodeinfo.c:206 msgid "parsing cpuinfo processor" msgstr "розбір процесора з cpuinfo" -#: src/nodeinfo.c:216 +#: src/nodeinfo.c:218 msgid "parsing cpuinfo cpu MHz" msgstr "розбір частоти процесора з cpuinfo" -#: src/nodeinfo.c:243 +#: src/nodeinfo.c:245 msgid "no cpus found" msgstr "процесори не знайдені" -#: src/nodeinfo.c:253 +#: src/nodeinfo.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "cannot opendir %s" msgstr "не вдалось відкрити %s" -#: src/nodeinfo.c:289 +#: src/nodeinfo.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading %s" msgstr "Помилка при перезавантаження драйверів" -#: src/nodeinfo.c:299 +#: src/nodeinfo.c:304 #, fuzzy msgid "no sockets found" msgstr "процесори не знайдені" -#: src/nodeinfo.c:304 +#: src/nodeinfo.c:309 #, fuzzy msgid "no threads found" msgstr "процесори не знайдені" -#: src/nodeinfo.c:354 +#: src/nodeinfo.c:359 msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "на цій платформі інформацію про вузол не реалізовано" -#: src/nodeinfo.c:448 src/nodeinfo.c:485 +#: src/nodeinfo.c:453 src/nodeinfo.c:490 msgid "NUMA not supported on this host" msgstr "на цьому вузлі NUMA не підтримується" -#: src/nodeinfo.c:454 +#: src/nodeinfo.c:459 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "початкова комірка %d поза діапазоном (0-%d)" -#: src/nodeinfo.c:466 src/nodeinfo.c:493 +#: src/nodeinfo.c:471 src/nodeinfo.c:498 msgid "Failed to query NUMA free memory" msgstr "Помилка при запиті вільної пам'яті NUMA" -#: src/nodeinfo.c:514 src/nodeinfo.c:521 +#: src/nodeinfo.c:519 src/nodeinfo.c:526 msgid "NUMA memory information not available on this platform" msgstr "Недоступна інформація про пам'ять NUMA на цій платформі" @@ -6314,17 +5982,22 @@ msgstr "Помилка при передачі віртуальної машин #: src/openvz/openvz_driver.c:525 src/openvz/openvz_driver.c:565 #: src/openvz/openvz_driver.c:603 src/openvz/openvz_driver.c:1077 #: src/openvz/openvz_driver.c:1121 src/openvz/openvz_driver.c:1153 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1246 src/uml/uml_driver.c:1418 -#: src/uml/uml_driver.c:1541 src/uml/uml_driver.c:1581 -#: src/uml/uml_driver.c:1632 src/uml/uml_driver.c:1698 -#: src/uml/uml_driver.c:1970 src/uml/uml_driver.c:1996 -#: src/uml/uml_driver.c:2070 src/vbox/vbox_tmpl.c:4919 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5152 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1246 src/uml/uml_driver.c:1374 +#: src/uml/uml_driver.c:1497 src/uml/uml_driver.c:1537 +#: src/uml/uml_driver.c:1588 src/uml/uml_driver.c:1654 +#: src/uml/uml_driver.c:1926 src/uml/uml_driver.c:1952 +#: src/uml/uml_driver.c:2026 src/vbox/vbox_tmpl.c:1933 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1993 src/vbox/vbox_tmpl.c:4985 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5073 src/vbox/vbox_tmpl.c:5278 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8182 src/vmware/vmware_driver.c:321 +#: src/vmware/vmware_driver.c:372 src/vmware/vmware_driver.c:421 +#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:804 +#: src/vmware/vmware_driver.c:882 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "немає домену з відповідним UUID" -#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:7745 -#: src/uml/uml_driver.c:1710 +#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6447 +#: src/uml/uml_driver.c:1666 src/vmware/vmware_driver.c:626 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "неможливо видалити визначення проміжного домену" @@ -6355,12 +6028,12 @@ msgid "Wrong state to perform action" msgstr "Неправильний статус для виконання дій" #: src/opennebula/one_driver.c:595 src/opennebula/one_driver.c:628 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4678 src/uml/uml_driver.c:1358 -#: src/uml/uml_driver.c:1388 src/vbox/vbox_tmpl.c:1073 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1374 src/vbox/vbox_tmpl.c:1433 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1491 src/vbox/vbox_tmpl.c:1548 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1601 src/vbox/vbox_tmpl.c:1678 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1926 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3389 src/uml/uml_driver.c:1314 +#: src/uml/uml_driver.c:1344 src/vbox/vbox_tmpl.c:1209 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1496 src/vbox/vbox_tmpl.c:1548 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 src/vbox/vbox_tmpl.c:1649 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1765 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "немає домену із відповідним ідентифікатором %d" @@ -6370,87 +6043,83 @@ msgstr "немає домену із відповідним ідентифіка msgid "domain is not paused" msgstr "домен не у стані паузи" -#: src/openvz/openvz_conf.c:133 +#: src/openvz/openvz_conf.c:134 msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "Не вдалось отримати версію vzctl" -#: src/openvz/openvz_conf.c:199 +#: src/openvz/openvz_conf.c:200 #, c-format msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" msgstr "Помилка при читанні IP_ADDRESS з параметрів для контейнера %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:231 +#: src/openvz/openvz_conf.c:232 #, c-format msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" msgstr "Помилка при читанні NETIF з параметрів для контейнера %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:257 +#: src/openvz/openvz_conf.c:258 msgid "Too long network device name" msgstr "Надто довга назва мережного пристрою" -#: src/openvz/openvz_conf.c:266 +#: src/openvz/openvz_conf.c:267 #, c-format msgid "Network ifname %s too long for destination" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_conf.c:274 +#: src/openvz/openvz_conf.c:275 msgid "Too long bridge device name" msgstr "Надто довга назва пристрою" -#: src/openvz/openvz_conf.c:283 +#: src/openvz/openvz_conf.c:284 #, c-format msgid "Bridge name %s too long for destination" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_conf.c:291 +#: src/openvz/openvz_conf.c:292 msgid "Wrong length MAC address" msgstr "Неприпустима довжина MAC-адреса" -#: src/openvz/openvz_conf.c:296 +#: src/openvz/openvz_conf.c:297 #, c-format msgid "MAC address %s too long for destination" msgstr "" -#: src/openvz/openvz_conf.c:301 +#: src/openvz/openvz_conf.c:302 msgid "Wrong MAC address" msgstr "Неправильна MAC-адреса" -#: src/openvz/openvz_conf.c:371 +#: src/openvz/openvz_conf.c:372 #, c-format msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "Помилка при читанні OSTEMPLATE з параметрів для контейнера %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:385 +#: src/openvz/openvz_conf.c:386 #, c-format msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "Помилка при читанні VE_PRIVATE з параметрів для контейнера %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:447 src/openvz/openvz_conf.c:996 -msgid "popen failed" -msgstr "помилка у popen" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:457 src/openvz/openvz_conf.c:1006 +#: src/openvz/openvz_conf.c:460 src/openvz/openvz_conf.c:1019 msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "Не вдалось розібрати вивід vzlist" -#: src/openvz/openvz_conf.c:495 +#: src/openvz/openvz_conf.c:499 msgid "UUID in config file malformed" msgstr "Неправильне формулювання UUID у файлі конфігурації" -#: src/openvz/openvz_conf.c:507 +#: src/openvz/openvz_conf.c:511 #, c-format msgid "Could not read config for container %d" msgstr "Помилка при читанні конфігурації контейнера %d" -#: src/openvz/openvz_conf.c:869 +#: src/openvz/openvz_conf.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uuid %s" msgstr "неправильний pid" -#: src/openvz/openvz_conf.c:988 +#: src/openvz/openvz_conf.c:981 #, fuzzy -msgid "virAsprintf failed" -msgstr "помилка дії" +msgid "Failed to scan configuration directory" +msgstr "помилка читання конфігураційного файлу" #: src/openvz/openvz_driver.c:112 msgid "Container is not defined" @@ -6488,8 +6157,9 @@ msgstr "Помилка при створенні команди для конт #: src/openvz/openvz_driver.c:220 src/openvz/openvz_driver.c:779 #: src/openvz/openvz_driver.c:986 src/openvz/openvz_driver.c:1043 #: src/openvz/openvz_driver.c:1090 src/openvz/openvz_driver.c:1128 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1220 src/openvz/openvz_driver.c:1400 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1447 src/openvz/openvz_driver.c:1546 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1220 src/openvz/openvz_driver.c:1399 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1451 src/openvz/openvz_driver.c:1555 +#: src/vmware/vmware_driver.c:190 src/vmware/vmware_driver.c:223 #, c-format msgid "Could not exec %s" msgstr "Не вдалось виконати %s" @@ -6500,6 +6170,8 @@ msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "не вдалось прочитати cputime домену %d" #: src/openvz/openvz_driver.c:572 src/openvz/openvz_driver.c:610 +#: src/vmware/vmware_driver.c:327 src/vmware/vmware_driver.c:380 +#: src/vmware/vmware_driver.c:475 msgid "domain is not in running state" msgstr "домен не виконується" @@ -6537,7 +6209,7 @@ msgstr "Помилка при створенні початкової конфі msgid "Could not set UUID" msgstr "Не удалось вказати UUID" -#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4660 +#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4783 msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "" @@ -6559,12 +6231,12 @@ msgstr "Віртуальну машину OPENVZ з ідентифікаторо msgid "no domain with matching id" msgstr "немає домену з відповідним ідентифікатором" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:211 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "домен не вимкнено" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:7739 -#: src/uml/uml_driver.c:1704 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6441 +#: src/uml/uml_driver.c:1660 msgid "cannot delete active domain" msgstr "неможливо видалити активний домен" @@ -6572,7 +6244,7 @@ msgstr "неможливо видалити активний домен" msgid "Could not read container config" msgstr "Помилка при читанні конфігурації контейнера" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:4574 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3282 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "невідомий тип «%s»" @@ -6599,11 +6271,16 @@ msgstr "Керівний файл OpenVZ «/proc/vz» не існує" msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" msgstr "Керівний файл OpenVZ «/proc/vz» недоступний" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1410 src/openvz/openvz_driver.c:1457 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1410 src/openvz/openvz_driver.c:1461 #, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "Помилка при розборі VPS ID %s" +#: src/openvz/openvz_driver.c:1419 src/openvz/openvz_driver.c:1472 +#, fuzzy +msgid "failed to close file" +msgstr "помилка при відкриванні файлу" + #: src/phyp/phyp_driver.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse number from '%s'" @@ -6842,1902 +6519,1950 @@ msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» я msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозволу маршрутизації на «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:139 -msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" -msgstr "не знайдено точку підключення ФС hugetlbfs" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:313 -#, fuzzy -msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" -msgstr "cgroup_device_acl має містити набір рядків" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "невідомий тип інтерфейсу '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:352 -msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" -msgstr "cgroup_device_acl має містити набір рядків" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" -msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозволу перенаправлення на «%s»" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:583 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:185 msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output" msgstr "Помилка при читанні виводу «qemu -M ?»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:603 src/qemu/qemu_conf.c:853 src/qemu/qemu_conf.c:1508 -#: src/qemu/qemu_conf.c:1570 src/storage/storage_backend.c:617 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:205 src/qemu/qemu_capabilities.c:455 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1125 src/qemu/qemu_capabilities.c:1197 +#: src/storage/storage_backend.c:617 #, c-format msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" msgstr "Неочікуваний статус виходу qemu %d, pid %lu" -#: src/qemu/qemu_conf.c:832 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:434 #, fuzzy msgid "Unable to read QEMU supported CPU models" msgstr "Неможливо прочитати вивід довідки QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1467 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%s'" msgstr "неможливо розібрати номер версії QEMU у '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1492 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read %s pci-assign device output" msgstr "Неможливо прочитати вивід довідки QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1542 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1156 src/qemu/qemu_capabilities.c:1248 +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read %s help output" msgstr "Неможливо прочитати вивід довідки QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1613 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "не вдалось дочекатися «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1619 src/qemu/qemu_driver.c:3026 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3992 src/qemu/qemu_driver.c:7383 -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to allow access for disk path %s" +msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to deny access for disk path %s" +msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to allow device %s for %s" +msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to allow device %s" +msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create cgroup for %s" +msgstr "Помилка створення домену з %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to deny all devices for %s" +msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:224 +msgid "unable to allow /dev/pts/ devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:232 +msgid "unable to allow /dev/snd/ devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1670 src/qemu/qemu_conf.c:1816 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to allow device %s" +msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:334 src/qemu/qemu_driver.c:4460 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6516 src/qemu/qemu_driver.c:6687 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:917 src/qemu/qemu_hotplug.c:1136 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find cgroup for %s\n" +msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to find cgroup for domain %s" +msgstr "Помилка перезавантаження домену %s" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" +msgstr "Помилка позначення домену %s як домену з автозапуском" + +#: src/qemu/qemu_command.c:138 src/qemu/qemu_command.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "не удалось додати правило iptables для дозволу запитів DHCP з «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1693 +#: src/qemu/qemu_command.c:162 #, fuzzy msgid "No support for macvtap device" msgstr "немає батьківського пристрою" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1727 +#: src/qemu/qemu_command.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' is not active." msgstr "Мережа %s запущена\n" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1753 +#: src/qemu/qemu_command.c:222 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1790 src/uml/uml_conf.c:149 +#: src/qemu/qemu_command.c:259 src/uml/uml_conf.c:150 #, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device" msgstr "Не вдалось додати інтерфейс tap до мосту. %s не є мостом." -#: src/qemu/qemu_conf.c:1795 src/uml/uml_conf.c:153 +#: src/qemu/qemu_command.c:264 src/uml/uml_conf.c:154 msgid "" "Failed to add tap interface to bridge. Your kernel is missing the 'tun' " "module or CONFIG_TUN, or you need to add the /dev/net/tun device node." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1801 src/uml/uml_conf.c:158 +#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/uml/uml_conf.c:159 #, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'" msgstr "Не вдалось додати інтерфейс tap до мосту «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1805 src/uml/uml_conf.c:162 +#: src/qemu/qemu_command.c:274 src/uml/uml_conf.c:163 #, c-format msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'" msgstr "Не вдалось додати інтерфейс «%s» до мосту «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1930 +#: src/qemu/qemu_command.c:399 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1959 +#: src/qemu/qemu_command.c:428 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2023 +#: src/qemu/qemu_command.c:492 #, fuzzy msgid "Unable to determine device index for network device" msgstr "Не вдалось заборонити пристрій для домену %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2050 +#: src/qemu/qemu_command.c:519 #, fuzzy msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device" msgstr "Не вдалось заборонити пристрій для домену %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2173 +#: src/qemu/qemu_command.c:642 msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2246 +#: src/qemu/qemu_command.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "unable to reserve PCI address %s" msgstr "Не вдалось повторно ініціалізувати PCI-пристрій %s: %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2368 +#: src/qemu/qemu_command.c:837 msgid "No more available PCI addresses" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2425 +#: src/qemu/qemu_command.c:894 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2456 +#: src/qemu/qemu_command.c:925 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2592 +#: src/qemu/qemu_command.c:1061 msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2597 +#: src/qemu/qemu_command.c:1066 msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2602 +#: src/qemu/qemu_command.c:1071 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2626 +#: src/qemu/qemu_command.c:1095 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "«%s» містить небезпечні символи" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2647 src/qemu/qemu_conf.c:2822 -#: src/qemu/qemu_conf.c:4705 src/uml/uml_conf.c:531 +#: src/qemu/qemu_command.c:1116 src/qemu/qemu_command.c:1318 +#: src/qemu/qemu_command.c:3127 src/uml/uml_conf.c:450 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2655 +#: src/qemu/qemu_command.c:1124 #, fuzzy msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2664 +#: src/qemu/qemu_command.c:1133 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2674 +#: src/qemu/qemu_command.c:1143 #, fuzzy msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2680 src/qemu/qemu_conf.c:2696 +#: src/qemu/qemu_command.c:1149 src/qemu/qemu_command.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "підтримується лише одна файлова система" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2690 +#: src/qemu/qemu_command.c:1159 #, fuzzy msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "неочікуваний тип диску %d" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2702 +#: src/qemu/qemu_command.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "підтримується лише одна файлова система" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2725 src/qemu/qemu_conf.c:4715 +#: src/qemu/qemu_command.c:1196 src/qemu/qemu_command.c:3137 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "тип диску USB «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2731 src/qemu/qemu_conf.c:4721 +#: src/qemu/qemu_command.c:1202 src/qemu/qemu_command.c:3143 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2849 +#: src/qemu/qemu_command.c:1214 src/qemu/qemu_command.c:3155 +msgid "NBD accepts only one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2875 +#: src/qemu/qemu_command.c:1371 #, fuzzy msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "підтримується лише одна файлова система" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2910 +#: src/qemu/qemu_command.c:1406 msgid "can only passthrough directories" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3153 src/qemu/qemu_conf.c:5367 +#: src/qemu/qemu_command.c:1649 src/qemu/qemu_command.c:3798 #, fuzzy msgid "missing watchdog model" msgstr "відсутня модель безпеки" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3229 src/qemu/qemu_conf.c:5337 +#: src/qemu/qemu_command.c:1725 src/qemu/qemu_command.c:3768 msgid "invalid sound model" msgstr "неприпустима модель звукового пристрою" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3265 +#: src/qemu/qemu_command.c:1761 #, fuzzy msgid "invalid video model" msgstr "неприпустима модель звукового пристрою" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3305 +#: src/qemu/qemu_command.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "не вдається відкрити '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3364 src/qemu/qemu_conf.c:3386 +#: src/qemu/qemu_command.c:1860 src/qemu/qemu_command.c:1882 #, fuzzy msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "відсутня інформація про пристрої" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3574 +#: src/qemu/qemu_command.c:2070 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3714 src/qemu/qemu_conf.c:4367 +#: src/qemu/qemu_command.c:2214 src/qemu/qemu_command.c:2774 #: src/xen/xend_internal.c:5827 src/xen/xm_internal.c:2428 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3728 +#: src/qemu/qemu_command.c:2228 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3752 +#: src/qemu/qemu_command.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "непідтримуване сімейство протоколів '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3800 +#: src/qemu/qemu_command.c:2300 #, fuzzy msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "функція не підтримується гіпервізором" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3814 +#: src/qemu/qemu_command.c:2314 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3925 +#: src/qemu/qemu_command.c:2425 #, fuzzy msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" msgstr "TCP-міграція не підтримуються цим двійковим компонентом QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3995 +#: src/qemu/qemu_command.c:2489 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "TCP-міграція не підтримуються цим двійковим компонентом QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4003 src/qemu/qemu_conf.c:4009 +#: src/qemu/qemu_command.c:2497 src/qemu/qemu_command.c:2503 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO-міграція не підтримується цим двійковим компонентом QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4042 +#: src/qemu/qemu_command.c:2536 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu" msgstr "команда '%s' не підтримує параметр --%s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4055 +#: src/qemu/qemu_command.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kvm" msgstr "команда '%s' не підтримує параметр --%s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4066 +#: src/qemu/qemu_command.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support %s" msgstr "команда '%s' не підтримує параметр --%s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4202 +#: src/qemu/qemu_command.c:2607 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "файлова система hugetlbfs не змонтована" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4207 +#: src/qemu/qemu_command.c:2612 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "дуже великі сторінки відключені у конфігурації адміністратора" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4212 +#: src/qemu/qemu_command.c:2617 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "дуже великі сторінки не підтримуються «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4255 +#: src/qemu/qemu_command.c:2655 #, fuzzy, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "команда '%s' не підтримує параметр --%s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4267 +#: src/qemu/qemu_command.c:2668 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "команда '%s' не підтримує параметр --%s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4276 +#: src/qemu/qemu_command.c:2677 #, fuzzy msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "мережа не активна" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4283 +#: src/qemu/qemu_command.c:2686 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4383 +#: src/qemu/qemu_command.c:2790 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4403 src/qemu/qemu_conf.c:4414 +#: src/qemu/qemu_command.c:2810 src/qemu/qemu_command.c:2821 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "непідтримуване сімейство протоколів '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4438 src/qemu/qemu_conf.c:4447 +#: src/qemu/qemu_command.c:2845 src/qemu/qemu_command.c:2854 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "непідтримуване сімейство протоколів '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4469 +#: src/qemu/qemu_command.c:2876 #, fuzzy msgid "pit timer is not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4550 +#: src/qemu/qemu_command.c:2945 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "назва драйвера «%s» для диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4570 +#: src/qemu/qemu_command.c:2965 #, fuzzy msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO-міграція не підтримується цим двійковим компонентом QEMU" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4619 src/qemu/qemu_conf.c:4686 +#: src/qemu/qemu_command.c:3017 src/qemu/qemu_command.c:3107 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "тип диску USB «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4755 +#: src/qemu/qemu_command.c:3222 #, fuzzy msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "QEMU не підтримує тип відео %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4950 +#: src/qemu/qemu_command.c:3402 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4977 src/qemu/qemu_conf.c:5003 +#: src/qemu/qemu_command.c:3428 src/qemu/qemu_command.c:3456 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5023 +#: src/qemu/qemu_command.c:3478 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5049 +#: src/qemu/qemu_command.c:3506 #, fuzzy msgid "only 1 graphics device is supported" msgstr "підтримується лише одна файлова система" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5160 +#: src/qemu/qemu_command.c:3598 #, fuzzy msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "QEMU не підтримує тип відео %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5217 +#: src/qemu/qemu_command.c:3649 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "тип диску «%s» не підтримується" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5230 +#: src/qemu/qemu_command.c:3662 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5237 +#: src/qemu/qemu_command.c:3669 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "QEMU не підтримує тип відео %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5263 +#: src/qemu/qemu_command.c:3694 #, fuzzy, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "QEMU не підтримує тип відео %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5275 +#: src/qemu/qemu_command.c:3706 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5289 +#: src/qemu/qemu_command.c:3721 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "наразі підтримується лише одна відеокарта" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5379 +#: src/qemu/qemu_command.c:3814 #, fuzzy msgid "invalid watchdog action" msgstr "немає діючого з'єднання" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5445 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1538 +#: src/qemu/qemu_command.c:3877 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1538 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "Ця версія QEMU не підтримує призначення PCI-пристроїв" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5466 +#: src/qemu/qemu_command.c:3896 #, fuzzy, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "Ця версія QEMU не підтримує призначення PCI-пристроїв" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5708 +#: src/qemu/qemu_command.c:4115 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "неправильно сформовані аргументи у «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5853 +#: src/qemu/qemu_command.c:4218 src/qemu/qemu_command.c:5276 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "не вдалось розібрати vlan в «%s»" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4272 src/qemu/qemu_command.c:5306 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "неможливо розібрати кількість відеопам'яті '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4347 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5861 +#: src/qemu/qemu_command.c:4355 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5869 +#: src/qemu/qemu_command.c:4363 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5881 +#: src/qemu/qemu_command.c:4376 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "відсутній параметр файлу для диска «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5894 +#: src/qemu/qemu_command.c:4389 #, fuzzy, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "відсутній параметр покажчика для диску '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5943 +#: src/qemu/qemu_command.c:4438 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "Неприпустима назва дисководу: %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5979 +#: src/qemu/qemu_command.c:4474 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "не вдалось розібрати vlan NIC в «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5991 +#: src/qemu/qemu_command.c:4486 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "визначення NIC для vlan %d не знайдено" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6048 +#: src/qemu/qemu_command.c:4543 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "не вдалось розібрати vlan в «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6078 +#: src/qemu/qemu_command.c:4573 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "не вдалось розібрати визначення NIC «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6147 +#: src/qemu/qemu_command.c:4642 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "невідомий синтаксис PCI-пристрою: «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6155 +#: src/qemu/qemu_command.c:4650 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "не вдалось отримати інформацію про шину PCI-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6162 +#: src/qemu/qemu_command.c:4657 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "не вдалось отримати інформацію про слот PCI-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6169 +#: src/qemu/qemu_command.c:4664 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "не вдалось отримати інформацію про функції PCI-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6204 +#: src/qemu/qemu_command.c:4699 #, fuzzy, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "невідомий синтаксис PCI-пристрою: «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6213 +#: src/qemu/qemu_command.c:4708 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "не вдалось отримати відомості про виробника USB-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6220 +#: src/qemu/qemu_command.c:4715 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "неможливо отримати рядок продукту пристрою PCI '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6227 +#: src/qemu/qemu_command.c:4722 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "не вдалось отримати інформацію про шину PCI-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6234 +#: src/qemu/qemu_command.c:4729 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "не вдалось отримати адресу пристрою PCI '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6346 +#: src/qemu/qemu_command.c:4841 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "не знайдено номер порту у символьному пристрої %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6386 +#: src/qemu/qemu_command.c:4881 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "невідомий синтаксис символьного пристрою %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6477 +#: src/qemu/qemu_command.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "невідомий синтаксис PCI-пристрою: «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6556 +#: src/qemu/qemu_command.c:5051 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "не вдається розібрати кількість CPU '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6585 +#: src/qemu/qemu_command.c:5080 msgid "no emulator path found" msgstr "не знайдено шлях до емулятора" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6643 +#: src/qemu/qemu_command.c:5138 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "відсутнє значення аргументу %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6688 +#: src/qemu/qemu_command.c:5183 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "не вдалось розібрати порт VNC «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6712 +#: src/qemu/qemu_command.c:5207 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "не вдалось розібрати рівень пам'яті «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6724 +#: src/qemu/qemu_command.c:5219 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "не вдалось розібрати UUID «%s»" -#: src/qemu/qemu_conf.c:7008 +#: src/qemu/qemu_command.c:5581 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "невідомий тип відеоадаптера «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:210 +#: src/qemu/qemu_command.c:5637 +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5644 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "Помилка при розборі VPS ID %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5679 +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:112 +msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" +msgstr "не знайдено точку підключення ФС hugetlbfs" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:286 +#, fuzzy +msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" +msgstr "cgroup_device_acl має містити набір рядків" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "невідомий тип інтерфейсу '%s'" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:325 +msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" +msgstr "cgroup_device_acl має містити набір рядків" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" +msgstr "не вдалось додати правило iptables для дозволу перенаправлення на «%s»" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:64 msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:275 +#: src/qemu/qemu_domain.c:129 msgid "no monitor path" msgstr "відсутній шлях до монітору" -#: src/qemu/qemu_driver.c:302 +#: src/qemu/qemu_domain.c:156 #, c-format msgid "unsupported monitor type '%s'" msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:364 src/qemu/qemu_driver.c:410 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5441 src/qemu/qemu_driver.c:10921 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11109 src/qemu/qemu_driver.c:12257 -#: src/xen/xm_internal.c:492 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "отримання часу дня" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:377 src/qemu/qemu_driver.c:424 -#, fuzzy -msgid "cannot acquire state change lock" -msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:380 src/qemu/qemu_driver.c:427 -#, fuzzy -msgid "cannot acquire job mutex" -msgstr "не вдається ініціалізувати mutex" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:607 +#: src/qemu/qemu_domain.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'" msgstr "Назва файлу конфігурації мережі «%s» не відповідає назві мережі «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:614 +#: src/qemu/qemu_domain.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgstr "Не вдається обробити режим '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:636 +#: src/qemu/qemu_domain.c:263 msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:662 +#: src/qemu/qemu_domain.c:289 msgid "No qemu environment name specified" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:667 +#: src/qemu/qemu_domain.c:294 msgid "Empty qemu environment name specified" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:672 +#: src/qemu/qemu_domain.c:299 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:677 +#: src/qemu/qemu_domain.c:304 msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:767 src/qemu/qemu_driver.c:799 -#: src/uml/uml_driver.c:866 +#: src/qemu/qemu_domain.c:402 src/qemu/qemu_domain.c:445 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4148 src/qemu/qemu_driver.c:7983 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8171 src/qemu/qemu_driver.c:9330 +#: src/xen/xm_internal.c:492 +#, fuzzy +msgid "cannot get time of day" +msgstr "отримання часу дня" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:414 src/qemu/qemu_domain.c:458 +#, fuzzy +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:417 src/qemu/qemu_domain.c:461 +#, fuzzy +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "не вдається ініціалізувати mutex" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:197 src/qemu/qemu_driver.c:229 +#: src/uml/uml_driver.c:859 #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:773 src/qemu/qemu_driver.c:805 -#: src/uml/uml_driver.c:875 +#: src/qemu/qemu_driver.c:205 src/qemu/qemu_driver.c:236 +#: src/uml/uml_driver.c:868 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "Не вдалось встановити ознаку close-on-exec журналу віртуальної машини" -#: src/qemu/qemu_driver.c:791 +#: src/qemu/qemu_driver.c:222 #, c-format msgid "failed to build logfile name %s/%s.log" msgstr "не вдалось сформувати назву файлу журналу %s/%s.log" -#: src/qemu/qemu_driver.c:811 +#: src/qemu/qemu_driver.c:243 #, c-format msgid "Unable to seek to %lld in %s" msgstr "Не вдалось знайти %lld у %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:836 src/qemu/qemu_driver.c:844 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3276 src/qemu/qemu_driver.c:3293 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3311 src/secret/secret_driver.c:501 -#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:461 +#: src/qemu/qemu_driver.c:269 src/qemu/qemu_driver.c:277 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:233 src/qemu/qemu_hostdev.c:250 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:501 +#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:484 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "невідомий вузол" -#: src/qemu/qemu_driver.c:964 +#: src/qemu/qemu_driver.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "no disk found with path %s" msgstr "немає домену із відповідним ідентифікатором %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:987 +#: src/qemu/qemu_driver.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "no disk found with alias %s" msgstr "немає домену з ідентифікатором %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1007 +#: src/qemu/qemu_driver.c:448 #, c-format msgid "disk %s does not have any encryption information" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1015 +#: src/qemu/qemu_driver.c:456 msgid "cannot find secrets without a connection" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1023 src/storage/storage_backend.c:425 +#: src/qemu/qemu_driver.c:464 src/storage/storage_backend.c:425 #, fuzzy msgid "secret storage not supported" msgstr "Обов'язкові дані авторизації не підтримуються." -#: src/qemu/qemu_driver.c:1032 +#: src/qemu/qemu_driver.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "invalid <encryption> for volume %s" msgstr "неправильний вказівник з'єднання у %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1050 +#: src/qemu/qemu_driver.c:491 #, c-format msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1403 +#: src/qemu/qemu_driver.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "Помилка при повторному підключенні для %s: %d\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1424 +#: src/qemu/qemu_driver.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "Помилка при повторному підключенні для %s: %d\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1545 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1010 msgid "Failed to start security driver" msgstr "Не вдалось запустити драйвер захисту" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1553 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1018 msgid "No security driver available" msgstr "Недоступний драйвер безпеки" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1645 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1655 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" msgstr "Не вдається отримати інформацію про пристрій" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1670 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1126 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "Помилка при виділенні пам'яті для буфера" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1686 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1821 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "Помилка при створення каталогу стану '%s': %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1827 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1288 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "Помилка при створенні каталогу бібліотек '%s': %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1833 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "Помилка при створенні каталогу кешу '%s': %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1839 src/qemu/qemu_driver.c:1845 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1300 src/qemu/qemu_driver.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "Помилка при створення каталогу стану '%s': %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1889 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "Помилка при створенні каталогу бібліотек '%s': %s\n" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1352 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "не вдалось змінити власника «%s» на %d:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1895 src/qemu/qemu_driver.c:1901 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1907 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1358 src/qemu/qemu_driver.c:1364 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1370 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "не вдалось змінити власника «%s» на %d:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1928 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1391 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "помилка при створенні шляху для дуже великих сторінок: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1935 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1398 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "не вдалось змінити власника %s на %d:%d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2148 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1624 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "Помилка при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2157 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1633 #, fuzzy, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" msgstr "Закінчився простір при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2164 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1640 #, fuzzy, c-format msgid "Process exited while reading %s log output: %s" msgstr "Процес завершився при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2177 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "Timed out while reading %s log output: %s" msgstr "Таймаут при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2256 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1732 #, fuzzy, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "process exited while connecting to monitor: %s" msgstr "Процес завершився при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2448 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1924 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2842 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2318 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2856 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "не вдалось розібрати IP-адресу «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2870 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2884 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2360 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2898 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2374 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2911 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2923 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for balloon %s" msgstr "не вдалось вказати IP-адресу мосту «%s» як «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3250 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2545 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3275 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s" -msgstr "Помилка створення неактивного домену %s\n" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3364 src/qemu/qemu_driver.c:3404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allow access for disk path %s" -msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3440 src/qemu/qemu_driver.c:5766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allow device %s for %s" -msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allow device %s" -msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create cgroup for %s" -msgstr "Помилка створення домену з %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3499 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to deny all devices for %s" -msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3511 -msgid "unable to allow /dev/pts/ devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3519 -msgid "unable to allow /dev/snd/ devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3530 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to allow device %s" -msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3621 src/qemu/qemu_driver.c:5759 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8644 src/qemu/qemu_driver.c:8791 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9039 src/qemu/qemu_driver.c:9140 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find cgroup for %s\n" -msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3644 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find cgroup for domain %s" -msgstr "Помилка перезавантаження домену %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3652 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" -msgstr "Помилка позначення домену %s як домену з автозапуском" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3898 src/uml/uml_driver.c:830 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2644 src/uml/uml_driver.c:823 #, fuzzy msgid "VM is already active" msgstr "Домен вже активний" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2691 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3955 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2701 #, fuzzy msgid "Unable to find an unused SPICE port" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3963 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2709 #, fuzzy msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3975 src/uml/uml_driver.c:852 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2722 src/uml/uml_driver.c:845 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2762 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file for %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4034 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2769 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2871 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s didn't show up\n" msgstr "Дамп домену %s збережено у %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4228 src/qemu/qemu_driver.c:5026 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12009 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2937 src/qemu/qemu_driver.c:3726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9086 #, fuzzy msgid "resume operation failed" msgstr "помилка дії" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4315 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3023 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "не удалось додати правило iptables для дозволу запитів DHCP з «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4325 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3033 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4461 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3169 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3175 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4478 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3186 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3193 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4547 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3255 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4730 src/qemu/qemu_driver.c:11941 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3441 src/qemu/qemu_driver.c:9019 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5219 src/uml/uml_driver.c:1516 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3917 src/uml/uml_driver.c:1472 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5242 src/uml/uml_driver.c:1510 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3940 src/uml/uml_driver.c:1466 #, fuzzy msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "назва неактивного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5385 src/qemu/qemu_driver.c:5421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4077 #, fuzzy -msgid "guest unexpectedly quit during migration" -msgstr "контейнер «%s» несподівано завершився на старті" +msgid "migration job" +msgstr "жива міграція" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5452 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4080 #, fuzzy -msgid "Migration is not active" -msgstr "мережа не активна" +msgid "domain save job" +msgstr "статус домену" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4083 +#, fuzzy +msgid "domain core dump job" +msgstr "Дамп домену %s збережено у %s\n" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4086 +msgid "job" +msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5473 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4092 src/qemu/qemu_driver.c:4128 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4317 src/qemu/qemu_driver.c:4902 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8601 src/qemu/qemu_driver.c:8630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8739 src/qemu/qemu_driver.c:8808 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9041 src/qemu/qemu_hotplug.c:347 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:653 src/qemu/qemu_hotplug.c:691 #, fuzzy -msgid "Migration unexpectedly failed" +msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "помилка дії" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5479 -msgid "Migration was cancelled by client" +#: src/qemu/qemu_driver.c:4157 +#, fuzzy +msgid "is not active" +msgstr "статус домену" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4178 +#, fuzzy +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "помилка дії" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4184 +msgid "canceled by client" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5549 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4254 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5557 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4262 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5616 src/qemu/qemu_driver.c:6150 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8074 src/qemu/qemu_driver.c:8380 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8418 src/qemu/qemu_driver.c:11539 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11568 src/qemu/qemu_driver.c:11677 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11963 -#, fuzzy -msgid "guest unexpectedly quit" -msgstr "помилка дії" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5625 src/qemu/qemu_driver.c:11741 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4326 src/qemu/qemu_driver.c:8817 #, fuzzy msgid "failed to get domain xml" msgstr "помилка отримання UUID домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5676 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4377 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5684 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4385 #, fuzzy, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5702 src/qemu/qemu_driver.c:5727 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4403 src/qemu/qemu_driver.c:4428 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5717 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4418 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5741 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4442 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5910 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4607 #, fuzzy msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "помилка розбору конфігураційного файлу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5916 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4613 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6079 -#, fuzzy -msgid "Invalid dump image format specified in configuration file" -msgstr "помилка розбору конфігураційного файлу" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6085 -msgid "" -"Compression program for dump image format in configuration file isn't " -"available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6115 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4771 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "Не вдається створити XML" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4777 #, fuzzy, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6209 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4842 +#, fuzzy +msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" +msgstr "помилка розбору конфігураційного файлу" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4848 +msgid "" +"Compression program for dump image format in configuration file isn't " +"available, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4929 msgid "resuming after dump failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4985 +#, fuzzy +msgid "Dump failed" +msgstr "помилка у popen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4991 +#, fuzzy +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "помилка дії: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5049 #, fuzzy msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6304 src/qemu/qemu_driver.c:6583 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5075 src/qemu/qemu_driver.c:5354 #: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116 #: src/xen/xen_driver.c:1047 src/xen/xen_driver.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6309 src/test/test_driver.c:2121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5080 src/test/test_driver.c:2121 #: src/xen/xen_driver.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "початкова комірка %d поза діапазоном (0-%d)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6336 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5107 #, fuzzy msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6342 src/qemu/qemu_driver.c:6646 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5113 src/qemu/qemu_driver.c:5417 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6349 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5120 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6359 src/xen/xend_internal.c:3583 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5130 src/xen/xend_internal.c:3583 #: src/xen/xm_internal.c:1688 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 src/test/test_driver.c:2305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 src/test/test_driver.c:2305 #, fuzzy msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6447 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5218 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6466 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5237 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6505 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5276 #, fuzzy msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6536 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5307 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6554 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5325 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6602 src/test/test_driver.c:2074 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5373 src/test/test_driver.c:2074 #: src/xen/xend_internal.c:3679 src/xen/xm_internal.c:1739 #, fuzzy msgid "domain not active" msgstr "статус домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6671 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5442 #, fuzzy msgid "Failed to get security label" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6701 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5472 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6711 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5482 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6737 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5510 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create pipe to read '%s'" msgstr "Не вдається створити канал: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6747 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5520 #, fuzzy, c-format msgid "failed to fork child to read '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5534 #, fuzzy, c-format msgid "failed in parent after forking child to read '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6801 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5573 #, fuzzy, c-format msgid "failed in child after forking to read '%s'" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6815 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot getpwuid_r(%d) to read '%s'" -msgstr "неможливо розібрати кількість відеоадаптерів '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6822 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d) to read '%s'" -msgstr "неможливо розібрати кількість відеоадаптерів '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6829 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'" -msgstr "неможливо розібрати кількість відеоадаптерів '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6836 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5586 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open '%s' as uid %d" msgstr "не вдалось відкрити %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6846 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5602 #, fuzzy, c-format msgid "child failed reading from '%s'" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6853 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5609 #, fuzzy msgid "child failed writing to pipe" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6872 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5628 #, fuzzy msgid "cannot close file" msgstr "Помилка при розборі VPS ID %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6904 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5660 #, fuzzy msgid "cannot read domain image" msgstr "список доменів вузла" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6920 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5677 #, fuzzy msgid "failed to read qemu header" msgstr "помилка читання з демона Xen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6926 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5683 msgid "image magic is incorrect" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6932 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5689 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6939 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5696 #, fuzzy, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6950 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5707 #, fuzzy msgid "failed to read XML" msgstr "Не вдається створити XML" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6958 src/qemu/qemu_driver.c:10946 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11218 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5715 src/qemu/qemu_driver.c:8008 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8280 #, fuzzy msgid "failed to parse XML" msgstr "Не вдається створити XML" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7000 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5757 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7012 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5769 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start decompression binary %s" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7037 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5794 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for process reading '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7042 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5799 #, fuzzy, c-format msgid "child process exited abnormally reading '%s'" msgstr "Процес завершився при читанні виводу журналу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7049 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5806 #, fuzzy, c-format msgid "child process returned error reading '%s'" msgstr "помилка при спробі відкрити %s для читання" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7076 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5831 #, fuzzy msgid "failed to resume domain" msgstr "Помилка відновлення роботи домену %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7171 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5923 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " "uuid %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7210 src/qemu/qemu_driver.c:12199 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5962 src/qemu/qemu_driver.c:9272 #, fuzzy msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "помилка запиту можливостей" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7294 src/qemu/qemu_driver.c:7332 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6046 src/qemu/qemu_driver.c:6079 #: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7392 src/qemu/qemu_driver.c:10990 -#, c-format -msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7534 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6236 #, fuzzy msgid "domain is already running" msgstr "Домен вже працює" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7793 -#, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7801 src/qemu/qemu_driver.c:10302 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "відсутня інформація про пристрої %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7808 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "не вказано розмір змінних носіїв для «%s»" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7887 src/qemu/qemu_driver.c:8099 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8217 src/uml/uml_driver.c:1741 -#, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7987 -#, fuzzy, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "неочікуваний домен %s вже існує" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8114 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "неочікуваний тип диску %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8142 -#, c-format -msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8230 src/uml/uml_driver.c:1748 -#, fuzzy -msgid "disk source path is missing" -msgstr "відсутня позначка безпеки" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8309 -msgid "installed qemu version does not support host_net_add" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8317 src/qemu/qemu_driver.c:8328 -#, c-format -msgid "" -"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket " -"monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8362 -#, fuzzy -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8568 -#, fuzzy -msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" -msgstr "контейнер «%s» несподівано завершився на старті" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8687 src/qemu/qemu_driver.c:9661 -#, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8730 src/qemu/qemu_driver.c:9675 -#, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8773 src/qemu/qemu_driver.c:9020 -#: src/uml/uml_driver.c:1801 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6498 src/qemu/qemu_driver.c:6668 +#: src/uml/uml_driver.c:1757 #, fuzzy msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8828 src/uml/uml_driver.c:1818 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6553 src/uml/uml_driver.c:1774 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8836 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6561 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8853 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6578 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8869 src/uml/uml_driver.c:1823 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6594 src/uml/uml_driver.c:1779 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8897 src/qemu/qemu_driver.c:9001 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9778 src/uml/uml_driver.c:1843 -#: src/uml/uml_driver.c:1951 src/vbox/vbox_tmpl.c:5090 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5105 src/vbox/vbox_tmpl.c:5248 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6622 src/qemu/qemu_driver.c:6649 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6840 src/uml/uml_driver.c:1799 +#: src/uml/uml_driver.c:1907 src/vbox/vbox_tmpl.c:5224 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5239 src/vbox/vbox_tmpl.c:5374 #, fuzzy msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: src/qemu/qemu_driver.c:8930 -#, fuzzy -msgid "cannot find existing graphics device to modify" -msgstr "неможливо витягнути графічний пристрій" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8939 -msgid "cannot change port settings on vnc graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8944 -msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8949 -msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8973 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9061 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6709 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9079 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6727 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be updated" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9131 src/qemu/qemu_driver.c:9210 -#: src/uml/uml_driver.c:1868 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "Домен не знайдено" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9149 src/qemu/qemu_driver.c:9291 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9374 src/qemu/qemu_driver.c:9511 -msgid "device cannot be detached without a PCI address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9216 -#, fuzzy -msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal" -msgstr "шина xen не підтримує пристрій вводу %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9282 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk controller %s:%d not found" -msgstr "Домен не знайдено" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9364 -#, c-format -msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9380 -#, fuzzy -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "помилка при отриманні назви вузла" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9442 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" -msgstr "Помилка при збереження правил iptables у %s : %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9500 -#, c-format -msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9606 -#, fuzzy, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "Домен не знайдено" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9614 -#, fuzzy -msgid "device cannot be detached without a device alias" -msgstr "приєднати дисковий пристрій" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9620 -msgid "device cannot be detached with this QEMU version" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9712 src/uml/uml_driver.c:1915 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6774 src/uml/uml_driver.c:1871 #, fuzzy msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9737 src/uml/uml_driver.c:1930 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6799 src/uml/uml_driver.c:1886 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9747 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6809 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9755 src/uml/uml_driver.c:1934 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6817 src/uml/uml_driver.c:1890 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9832 src/uml/uml_driver.c:2002 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6894 src/uml/uml_driver.c:1958 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "не можна вказувати автозапуск для проміжного домену" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9849 src/storage/storage_driver.c:1031 -#: src/uml/uml_driver.c:2019 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6911 src/storage/storage_driver.c:1031 +#: src/uml/uml_driver.c:1975 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "не вдалось створити каталог автозапуску %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9931 src/qemu/qemu_driver.c:10034 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10147 src/qemu/qemu_driver.c:10218 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6993 src/qemu/qemu_driver.c:7096 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7209 src/qemu/qemu_driver.c:7280 #, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "Домен %s не існує" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10164 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7226 msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "Неприпустимий тип cpu_shares. Очікується «ullong»." -#: src/qemu/qemu_driver.c:10171 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7233 msgid "unable to set cpu shares tunable" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10231 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7293 #, fuzzy msgid "unable to get cpu shares tunable" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10238 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7300 msgid "Field cpu_shares too long for destination" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10296 src/test/test_driver.c:2721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7358 src/test/test_driver.c:2721 #, fuzzy, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10369 src/test/test_driver.c:2776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7364 src/qemu/qemu_hotplug.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "відсутня інформація про пристрої %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7431 src/test/test_driver.c:2776 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10455 src/qemu/qemu_driver.c:10621 -#: src/uml/uml_driver.c:2076 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7517 src/qemu/qemu_driver.c:7683 +#: src/uml/uml_driver.c:2032 msgid "NULL or empty path" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10474 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7547 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "помилка при спробі відкрити %s для читання" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10492 src/uml/uml_driver.c:2113 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7554 src/uml/uml_driver.c:2069 #, fuzzy msgid "invalid path" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10548 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7610 #, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10570 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7632 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10636 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7698 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10644 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7706 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open path '%s'" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7714 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk format %s for %s" msgstr "невідомий тип ОС %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10676 src/storage/storage_backend.c:997 -#: src/storage/storage_backend.c:1094 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7738 src/storage/storage_backend.c:1004 +#: src/storage/storage_backend.c:1101 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10698 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7760 #, fuzzy, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10887 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7949 #, fuzzy msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" msgstr "домен не виконується" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10928 src/qemu/qemu_driver.c:11136 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7990 src/qemu/qemu_driver.c:8198 #, fuzzy msgid "no domain XML passed" msgstr "список доменів вузла" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10933 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7995 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10938 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8000 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11000 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8052 +#, c-format +msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8062 msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11036 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8098 #, c-format msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11130 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8192 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11160 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8222 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11182 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8244 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11205 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8267 msgid "URI ended with incorrect ':port'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11338 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8400 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse URI %s" msgstr "не вдалось розібрати UUID «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11392 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8454 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11403 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8465 #, fuzzy msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd" msgstr "Помилка під час запису сокету %d\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11465 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8527 #, fuzzy msgid "cannot open tunnelled migration socket" msgstr "сокети вузла cpu" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11473 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8535 #, c-format msgid "Unix socket '%s' too big for destination" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11480 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8542 #, c-format msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11486 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8548 #, c-format msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11493 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8555 #, c-format msgid "Cannot change unix socket '%s' owner" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11501 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8563 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'" msgstr "не вдалось отримати відомості про виробника USB-пристрою «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11509 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8571 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11562 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8624 msgid "tunnelled migration monitor command failed" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11591 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8653 #, fuzzy msgid "migrate failed" msgstr "помилка дії: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11600 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8662 msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8791 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11732 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8801 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11849 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8924 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "Помилка відновлення роботи домену %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11948 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9026 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "домен не виконується" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12097 src/xen/xen_driver.c:1859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9170 src/xen/xen_driver.c:1859 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12307 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9378 #, fuzzy msgid "no job is active on the domain" msgstr "перегляд неактивних доменів" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12358 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9429 #, fuzzy msgid "domain is not being migrated" msgstr "домен не виконується" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12383 src/storage/storage_backend.c:740 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9454 src/storage/storage_backend.c:740 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12412 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9484 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "не вдається створити каталог журналу '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12425 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9496 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create snapshot file '%s'" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12429 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9500 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write snapshot data to %s" msgstr "Помилка під час читання" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12482 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9555 #, fuzzy, c-format msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" msgstr "шина ps2 не підтримує пристрій вводу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12549 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9622 #, fuzzy, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "шина ps2 не підтримує пристрій вводу %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12558 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9631 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'" msgstr "Помилка при створенні символічного посилання «%s» на «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9771 #, fuzzy, c-format msgid "no snapshot with matching name '%s'" msgstr "немає мережі із відповідною назвою «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12759 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9833 #, fuzzy msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "міграція домену на інший вузол" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12795 src/qemu/qemu_driver.c:12835 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13075 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9869 src/qemu/qemu_driver.c:9909 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10180 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "немає домену з відповідним UUID «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12991 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10058 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'" msgstr "немає мережі із відповідною назвою «%s»" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13210 src/uml/uml_driver.c:2167 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10324 src/uml/uml_driver.c:2123 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "не знайдено номер порту у символьному пристрої %s" +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s" +msgstr "Помилка створення неактивного домену %s\n" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:66 +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "не вказано розмір змінних носіїв для «%s»" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:160 src/qemu/qemu_hotplug.c:372 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:490 src/uml/uml_driver.c:1697 +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "неочікуваний домен %s вже існує" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "неочікуваний тип диску %d" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:415 +#, c-format +msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:503 src/uml/uml_driver.c:1704 +#, fuzzy +msgid "disk source path is missing" +msgstr "відсутня позначка безпеки" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:582 +msgid "installed qemu version does not support host_net_add" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:590 src/qemu/qemu_hotplug.c:601 +#, c-format +msgid "" +"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket " +"monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:635 +#, fuzzy +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:841 +#, fuzzy +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "контейнер «%s» несподівано завершився на старті" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:960 src/qemu/qemu_hotplug.c:1683 +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1003 src/qemu/qemu_hotplug.c:1697 +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1046 +#, fuzzy +msgid "cannot find existing graphics device to modify" +msgstr "неможливо витягнути графічний пристрій" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1055 +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1060 +msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1065 +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1127 src/qemu/qemu_hotplug.c:1220 +#: src/uml/uml_driver.c:1824 +#, fuzzy, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "Домен не знайдено" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1145 src/qemu/qemu_hotplug.c:1314 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1396 src/qemu/qemu_hotplug.c:1533 +msgid "device cannot be detached without a PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1226 +#, fuzzy +msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal" +msgstr "шина xen не підтримує пристрій вводу %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "disk controller %s:%d not found" +msgstr "Домен не знайдено" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1386 +#, c-format +msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1402 +#, fuzzy +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "помилка при отриманні назви вузла" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" +msgstr "Помилка при збереження правил iptables у %s : %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1522 +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1628 +#, fuzzy, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "Домен не знайдено" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1636 +#, fuzzy +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "приєднати дисковий пристрій" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1642 +msgid "device cannot be detached with this QEMU version" +msgstr "" + #: src/qemu/qemu_monitor.c:244 msgid "failed to create socket" msgstr "не вдалось створити сокет" @@ -8827,10 +8552,10 @@ msgstr "Не вдалось відкрити путь %s" #: src/qemu/qemu_monitor.c:1657 src/qemu/qemu_monitor.c:1678 #: src/qemu/qemu_monitor.c:1699 src/qemu/qemu_monitor.c:1720 #: src/qemu/qemu_monitor.c:1746 src/qemu/qemu_monitor.c:1766 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1785 src/qemu/qemu_monitor.c:1805 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1824 src/qemu/qemu_monitor.c:1845 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1785 src/qemu/qemu_monitor.c:1804 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1824 src/qemu/qemu_monitor.c:1843 #: src/qemu/qemu_monitor.c:1864 src/qemu/qemu_monitor.c:1883 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1902 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1902 src/qemu/qemu_monitor.c:1921 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "" @@ -9040,6 +8765,11 @@ msgstr "" msgid "query-pci not suppported in JSON mode" msgstr "" +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2261 +msgid "" +"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371 #, fuzzy msgid "cannot stop CPU execution" @@ -9243,7 +8973,7 @@ msgid "unable to send TAP file handle: %s" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1760 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2108 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2376 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2419 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2377 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2473 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close fd in qemu with '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" @@ -9292,7 +9022,7 @@ msgstr "приєднати дисковий пристрій" msgid "adding %s disk controller failed: %s" msgstr "помилка дії: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2114 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2382 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2114 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2383 #, fuzzy msgid "drive hotplug is not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" @@ -9312,73 +9042,88 @@ msgstr "не вдається видалити vnc-порт %s" msgid "cannot query PCI addresses" msgstr "не вдалось дозволити адресу «%s»" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2291 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2292 #, fuzzy, c-format msgid "cannot detach %s device" msgstr "приєднати дисковий пристрій" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2297 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "detaching %s device failed: %s" msgstr "помилка дії: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2331 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "cannot attach %s device" msgstr "приєднати дисковий пристрій" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2339 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "завантаження файлу визначення хост" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2425 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2419 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot delete %s drive" +msgstr "приєднати дисковий пристрій" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2424 +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2437 +#, fuzzy, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "помилка дії: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2479 #, fuzzy msgid "setting disk password is not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2429 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2483 msgid "the disk password is incorrect" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2455 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2509 #, fuzzy, c-format msgid "failed to take snapshot using command '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2461 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to take snapshot: %s" msgstr "Не вдається створити сокет: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2466 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2520 msgid "this domain does not have a device to take snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2500 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2554 #, fuzzy, c-format msgid "failed to restore snapshot using command '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2507 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2561 msgid "this domain does not have a device to load snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2512 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2566 #, c-format msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2555 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2609 #, fuzzy, c-format msgid "failed to delete snapshot using command '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2562 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2616 msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2597 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2651 #, fuzzy, c-format msgid "failed to run cmd '%s'" msgstr "Помилка читання сокету %d\n" @@ -9393,646 +9138,636 @@ msgstr "не вдалось змінити власника %s на %d:%d" msgid "cannot resolve symlink %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_security_dac.c:555 -#, c-format -msgid "cannot change to '%d' group" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_security_dac.c:563 -#, c-format -msgid "cannot change to '%d' user" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:337 +#: src/remote/remote_driver.c:332 #, fuzzy msgid "failed to find libvirtd binary" msgstr "Не вдається знайти мережу" -#: src/remote/remote_driver.c:420 +#: src/remote/remote_driver.c:415 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:578 +#: src/remote/remote_driver.c:573 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:601 src/xen/xend_internal.c:806 +#: src/remote/remote_driver.c:596 src/xen/xend_internal.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/remote/remote_driver.c:651 +#: src/remote/remote_driver.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/remote/remote_driver.c:697 +#: src/remote/remote_driver.c:692 #, c-format msgid "Socket %s too big for destination" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:708 +#: src/remote/remote_driver.c:703 #, fuzzy msgid "unable to create socket" msgstr "Помилка читання сокету %d\n" -#: src/remote/remote_driver.c:731 +#: src/remote/remote_driver.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/remote/remote_driver.c:800 src/remote/remote_driver.c:806 +#: src/remote/remote_driver.c:795 src/remote/remote_driver.c:801 #, fuzzy msgid "unable to create socket pair" msgstr "Помилка читання сокету %d\n" -#: src/remote/remote_driver.c:832 +#: src/remote/remote_driver.c:827 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:842 src/remote/remote_driver.c:848 +#: src/remote/remote_driver.c:837 src/remote/remote_driver.c:843 msgid "unable to make socket non-blocking" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:854 +#: src/remote/remote_driver.c:849 msgid "unable to make pipe" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:889 +#: src/remote/remote_driver.c:884 #, fuzzy msgid "unable to auto-detect URI" msgstr "помилка при отриманні URI" -#: src/remote/remote_driver.c:1134 +#: src/remote/remote_driver.c:1129 #, c-format msgid "Cannot access %s '%s'" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1169 +#: src/remote/remote_driver.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate TLS credentials: %s" msgstr "помилка виділення вузла" -#: src/remote/remote_driver.c:1189 +#: src/remote/remote_driver.c:1184 #, c-format msgid "unable to load CA certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1204 +#: src/remote/remote_driver.c:1199 #, c-format msgid "unable to load private key/certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1247 +#: src/remote/remote_driver.c:1242 #, c-format msgid "unable to initialize TLS client: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1256 +#: src/remote/remote_driver.c:1251 #, c-format msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1265 +#: src/remote/remote_driver.c:1260 #, c-format msgid "unable to set certificate priority: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1275 +#: src/remote/remote_driver.c:1270 #, c-format msgid "unable to set session credentials: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1297 +#: src/remote/remote_driver.c:1292 #, c-format msgid "unable to complete TLS handshake: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1319 +#: src/remote/remote_driver.c:1314 #, c-format msgid "unable to complete TLS initialization: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1325 +#: src/remote/remote_driver.c:1320 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1351 +#: src/remote/remote_driver.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "unable to verify server certificate: %s" msgstr "Не вдається перевірити поточне значення MemorySize" -#: src/remote/remote_driver.c:1358 +#: src/remote/remote_driver.c:1353 msgid "cannot get current time" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1363 +#: src/remote/remote_driver.c:1358 #, fuzzy msgid "Invalid certificate" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: src/remote/remote_driver.c:1366 +#: src/remote/remote_driver.c:1361 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1369 +#: src/remote/remote_driver.c:1364 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1372 +#: src/remote/remote_driver.c:1367 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1376 +#: src/remote/remote_driver.c:1371 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1380 +#: src/remote/remote_driver.c:1375 #, c-format msgid "server certificate failed validation: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1386 +#: src/remote/remote_driver.c:1381 msgid "Certificate type is not X.509" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1391 +#: src/remote/remote_driver.c:1386 msgid "gnutls_certificate_get_peers failed" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1401 +#: src/remote/remote_driver.c:1396 #, c-format msgid "unable to initialize certificate: %s" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1409 +#: src/remote/remote_driver.c:1404 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import certificate: %s" msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1416 +#: src/remote/remote_driver.c:1411 msgid "The certificate has expired" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1423 +#: src/remote/remote_driver.c:1418 msgid "The certificate is not yet activated" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1431 +#: src/remote/remote_driver.c:1426 #, c-format msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1822 +#: src/remote/remote_driver.c:1817 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:1884 src/remote/remote_driver.c:1898 +#: src/remote/remote_driver.c:1879 src/remote/remote_driver.c:1893 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "надто багато доменів" -#: src/remote/remote_driver.c:2385 src/remote/remote_driver.c:3708 +#: src/remote/remote_driver.c:2380 src/remote/remote_driver.c:3703 #, fuzzy msgid "unknown parameter type" msgstr "невідомий тип ОС" -#: src/remote/remote_driver.c:2435 +#: src/remote/remote_driver.c:2430 msgid "" "remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2454 src/remote/remote_driver.c:3630 +#: src/remote/remote_driver.c:2449 src/remote/remote_driver.c:3625 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2486 +#: src/remote/remote_driver.c:2481 msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2696 +#: src/remote/remote_driver.c:2691 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2735 +#: src/remote/remote_driver.c:2730 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2741 +#: src/remote/remote_driver.c:2736 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2758 +#: src/remote/remote_driver.c:2753 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2764 +#: src/remote/remote_driver.c:2759 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2839 +#: src/remote/remote_driver.c:2834 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2874 +#: src/remote/remote_driver.c:2869 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zd" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:2883 +#: src/remote/remote_driver.c:2878 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zd" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3125 +#: src/remote/remote_driver.c:3120 msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3134 +#: src/remote/remote_driver.c:3129 msgid "caller ignores uri_out" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3203 src/remote/remote_driver.c:3217 +#: src/remote/remote_driver.c:3198 src/remote/remote_driver.c:3212 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "надто багато доменів" -#: src/remote/remote_driver.c:3620 +#: src/remote/remote_driver.c:3615 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3650 +#: src/remote/remote_driver.c:3645 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3818 +#: src/remote/remote_driver.c:3813 #, fuzzy, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів %s" -#: src/remote/remote_driver.c:3862 +#: src/remote/remote_driver.c:3857 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3883 src/remote/remote_driver.c:3934 +#: src/remote/remote_driver.c:3878 src/remote/remote_driver.c:3929 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3914 +#: src/remote/remote_driver.c:3909 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:4153 src/remote/remote_driver.c:4167 -#: src/remote/remote_driver.c:4235 src/remote/remote_driver.c:4249 +#: src/remote/remote_driver.c:4148 src/remote/remote_driver.c:4162 +#: src/remote/remote_driver.c:4230 src/remote/remote_driver.c:4244 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "надто багато мереж" -#: src/remote/remote_driver.c:4708 src/remote/remote_driver.c:4722 -#: src/remote/remote_driver.c:4789 src/remote/remote_driver.c:4803 +#: src/remote/remote_driver.c:4703 src/remote/remote_driver.c:4717 +#: src/remote/remote_driver.c:4784 src/remote/remote_driver.c:4798 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote interfaces: %d > %d" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів %s" -#: src/remote/remote_driver.c:5148 src/remote/remote_driver.c:5226 +#: src/remote/remote_driver.c:5143 src/remote/remote_driver.c:5221 #, fuzzy msgid "too many storage pools requested" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:5160 src/remote/remote_driver.c:5238 +#: src/remote/remote_driver.c:5155 src/remote/remote_driver.c:5233 #, fuzzy msgid "too many storage pools received" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:5790 +#: src/remote/remote_driver.c:5785 #, fuzzy msgid "too many storage volumes requested" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:5803 +#: src/remote/remote_driver.c:5798 #, fuzzy msgid "too many storage volumes received" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:6224 +#: src/remote/remote_driver.c:6219 #, fuzzy msgid "too many device names requested" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:6238 +#: src/remote/remote_driver.c:6233 #, fuzzy msgid "too many device names received" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:6387 +#: src/remote/remote_driver.c:6382 #, fuzzy msgid "too many capability names requested" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/remote/remote_driver.c:6400 +#: src/remote/remote_driver.c:6395 msgid "too many capability names received" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:6710 src/remote/remote_driver.c:6724 +#: src/remote/remote_driver.c:6705 src/remote/remote_driver.c:6719 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote nwfilters: %d > %d" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів %s" -#: src/remote/remote_driver.c:6876 +#: src/remote/remote_driver.c:6871 #, fuzzy, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "помилка дії: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:6885 +#: src/remote/remote_driver.c:6880 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:6924 +#: src/remote/remote_driver.c:6919 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "помилка дії" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:7134 +#: src/remote/remote_driver.c:7129 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "помилка перетворення S-Expr: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:7143 +#: src/remote/remote_driver.c:7138 #, fuzzy msgid "failed to get sock address" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/remote/remote_driver.c:7153 +#: src/remote/remote_driver.c:7148 #, fuzzy msgid "failed to get peer address" msgstr "помилка запиту можливостей" -#: src/remote/remote_driver.c:7177 +#: src/remote/remote_driver.c:7172 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "Помилка створення неактивного домену %s\n" -#: src/remote/remote_driver.c:7189 +#: src/remote/remote_driver.c:7184 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7198 +#: src/remote/remote_driver.c:7193 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7216 +#: src/remote/remote_driver.c:7211 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7233 +#: src/remote/remote_driver.c:7228 #, fuzzy, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "функція не підтримується гіпервізором" -#: src/remote/remote_driver.c:7251 +#: src/remote/remote_driver.c:7246 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: src/remote/remote_driver.c:7266 src/remote/remote_driver.c:7339 +#: src/remote/remote_driver.c:7261 src/remote/remote_driver.c:7334 #, fuzzy msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "помилка збереження вмісту" -#: src/remote/remote_driver.c:7287 +#: src/remote/remote_driver.c:7282 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7326 +#: src/remote/remote_driver.c:7321 #, fuzzy, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: src/remote/remote_driver.c:7348 src/remote/remote_driver.c:7480 +#: src/remote/remote_driver.c:7343 src/remote/remote_driver.c:7475 #, fuzzy msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "Помилка з'єднання з гіпервізором" -#: src/remote/remote_driver.c:7350 +#: src/remote/remote_driver.c:7345 #, fuzzy msgid "No authentication callback available" msgstr "Не визначено зворотний виклик аутентифікації." -#: src/remote/remote_driver.c:7405 +#: src/remote/remote_driver.c:7400 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7515 src/remote/remote_driver.c:9168 +#: src/remote/remote_driver.c:7510 src/remote/remote_driver.c:9163 msgid "no event support" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7520 src/remote/remote_driver.c:9175 +#: src/remote/remote_driver.c:7515 src/remote/remote_driver.c:9170 msgid "adding cb to list" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7550 src/remote/remote_driver.c:9218 +#: src/remote/remote_driver.c:7545 src/remote/remote_driver.c:9213 #, fuzzy msgid "marking cb for deletion" msgstr "дані vcpu домену" -#: src/remote/remote_driver.c:7556 src/remote/remote_driver.c:9224 +#: src/remote/remote_driver.c:7551 src/remote/remote_driver.c:9219 msgid "removing cb from list" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7592 +#: src/remote/remote_driver.c:7587 msgid "unable to demarshall lifecycle event" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7619 src/remote/remote_driver.c:7646 -#: src/remote/remote_driver.c:7673 src/remote/remote_driver.c:7700 -#: src/remote/remote_driver.c:7730 src/remote/remote_driver.c:7766 +#: src/remote/remote_driver.c:7614 src/remote/remote_driver.c:7641 +#: src/remote/remote_driver.c:7668 src/remote/remote_driver.c:7695 +#: src/remote/remote_driver.c:7725 src/remote/remote_driver.c:7761 #, fuzzy msgid "unable to demarshall reboot event" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: src/remote/remote_driver.c:7936 src/remote/remote_driver.c:7949 +#: src/remote/remote_driver.c:7931 src/remote/remote_driver.c:7944 #, c-format msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8269 src/remote/remote_driver.c:9376 +#: src/remote/remote_driver.c:8264 src/remote/remote_driver.c:9371 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8278 +#: src/remote/remote_driver.c:8273 #, c-format msgid "data size %zu too large for payload %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8290 src/remote/remote_driver.c:9397 +#: src/remote/remote_driver.c:8285 src/remote/remote_driver.c:9392 msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:8529 +#: src/remote/remote_driver.c:8524 #, fuzzy msgid "multiple stream callbacks not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" -#: src/remote/remote_driver.c:8569 src/remote/remote_driver.c:8596 +#: src/remote/remote_driver.c:8564 src/remote/remote_driver.c:8591 #, fuzzy msgid "no stream callback registered" msgstr "Не визначено зворотний виклик аутентифікації." -#: src/remote/remote_driver.c:8967 +#: src/remote/remote_driver.c:8962 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d" msgstr "надто багато доменів" -#: src/remote/remote_driver.c:8984 +#: src/remote/remote_driver.c:8979 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d" msgstr "надто багато доменів" -#: src/remote/remote_driver.c:9211 +#: src/remote/remote_driver.c:9206 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find callback ID %d" msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9381 +#: src/remote/remote_driver.c:9376 msgid "marshalling args" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9439 +#: src/remote/remote_driver.c:9434 msgid "cannot send data" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9467 +#: src/remote/remote_driver.c:9462 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "Помилка читання сокету %d\n" -#: src/remote/remote_driver.c:9471 +#: src/remote/remote_driver.c:9466 #, fuzzy msgid "server closed connection" msgstr "немає діючого з'єднання" -#: src/remote/remote_driver.c:9488 +#: src/remote/remote_driver.c:9483 msgid "cannot recv data" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9494 +#: src/remote/remote_driver.c:9489 #, fuzzy, c-format msgid "cannot recv data: %s" msgstr "немає статусу" -#: src/remote/remote_driver.c:9501 src/remote/remote_driver.c:9508 +#: src/remote/remote_driver.c:9496 src/remote/remote_driver.c:9503 #, fuzzy, c-format msgid "server closed connection: %s" msgstr "немає діючого з'єднання" -#: src/remote/remote_driver.c:9535 +#: src/remote/remote_driver.c:9530 #, fuzzy, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "Помилка при переведенні домену %s в стан очікування" -#: src/remote/remote_driver.c:9635 +#: src/remote/remote_driver.c:9630 #, fuzzy, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9684 +#: src/remote/remote_driver.c:9679 msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9691 +#: src/remote/remote_driver.c:9686 msgid "packet received from server too small" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9700 +#: src/remote/remote_driver.c:9695 msgid "packet received from server too large" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9745 +#: src/remote/remote_driver.c:9740 #, fuzzy msgid "invalid header in reply" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9761 +#: src/remote/remote_driver.c:9756 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9767 +#: src/remote/remote_driver.c:9762 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9789 +#: src/remote/remote_driver.c:9784 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9816 +#: src/remote/remote_driver.c:9811 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9823 +#: src/remote/remote_driver.c:9818 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9835 +#: src/remote/remote_driver.c:9830 msgid "unmarshalling ret" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9844 src/remote/remote_driver.c:9999 +#: src/remote/remote_driver.c:9839 src/remote/remote_driver.c:9994 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:9851 +#: src/remote/remote_driver.c:9846 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:10145 src/remote/remote_driver.c:10149 +#: src/remote/remote_driver.c:10140 src/remote/remote_driver.c:10144 #, fuzzy msgid "read on wakeup fd failed" msgstr "помилка при читанні fd %d" -#: src/remote/remote_driver.c:10158 +#: src/remote/remote_driver.c:10153 msgid "poll on socket failed" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:10219 +#: src/remote/remote_driver.c:10214 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:10300 +#: src/remote/remote_driver.c:10295 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wake up polling thread: %s" msgstr "помилка під час запуску path %s" -#: src/remote/remote_driver.c:10305 +#: src/remote/remote_driver.c:10300 #, fuzzy msgid "failed to wake up polling thread" msgstr "помилка при спробі зробити корінь приватним" -#: src/remote/remote_driver.c:10324 +#: src/remote/remote_driver.c:10319 #, fuzzy msgid "failed to wait on condition" msgstr "помилка запису конфігураційного файлу" @@ -10187,7 +9922,7 @@ msgstr "неможливо створити файл конфігурації '% msgid "template '%s' does not exist" msgstr "команда '%s' не існує" -#: src/security/security_apparmor.c:433 src/security/security_selinux.c:176 +#: src/security/security_apparmor.c:433 src/security/security_selinux.c:179 msgid "security label already defined for VM" msgstr "" @@ -10210,8 +9945,8 @@ msgstr "" msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "помилка при видаленні конфігураційного файлу «%s»" -#: src/security/security_apparmor.c:579 src/security/security_selinux.c:860 -#: src/security/security_selinux.c:895 src/security/security_selinux.c:962 +#: src/security/security_apparmor.c:579 src/security/security_selinux.c:881 +#: src/security/security_selinux.c:916 src/security/security_selinux.c:983 #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " @@ -10243,81 +9978,81 @@ msgstr "" msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:115 +#: src/security/security_selinux.c:118 #, c-format msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:122 +#: src/security/security_selinux.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: src/security/security_selinux.c:134 +#: src/security/security_selinux.c:137 #, c-format msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:141 +#: src/security/security_selinux.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/security/security_selinux.c:197 src/security/security_selinux.c:203 +#: src/security/security_selinux.c:200 src/security/security_selinux.c:206 #, c-format msgid "cannot generate selinux context for %s" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:237 src/security/security_selinux.c:291 +#: src/security/security_selinux.c:240 src/security/security_selinux.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get PID %d security context" msgstr "Не вдається перевірити поточне значення MemorySize" -#: src/security/security_selinux.c:298 +#: src/security/security_selinux.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %d" msgstr "відсутня позначка безпеки" -#: src/security/security_selinux.c:311 +#: src/security/security_selinux.c:314 msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:345 +#: src/security/security_selinux.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" msgstr "не вдалось змінити власника «%s» на %d:%d" -#: src/security/security_selinux.c:841 +#: src/security/security_selinux.c:862 #, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "" -#: src/security/security_selinux.c:870 +#: src/security/security_selinux.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set security context '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/security/security_selinux.c:904 +#: src/security/security_selinux.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate socket security context '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/security/security_selinux.c:911 +#: src/security/security_selinux.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/security/security_selinux.c:918 src/security/security_selinux.c:934 +#: src/security/security_selinux.c:939 src/security/security_selinux.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set socket security context '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/security/security_selinux.c:925 +#: src/security/security_selinux.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set socket security context range '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: src/security/security_selinux.c:972 +#: src/security/security_selinux.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "unable to clear socket security context '%s'" msgstr "Помилка запуску мережі %s" @@ -10667,21 +10402,21 @@ msgstr "" msgid "cannot create path '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1302 src/util/util.c:1353 -#: src/util/util.c:1462 src/util/util.c:1574 +#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1328 src/util/util.c:1379 +#: src/util/util.c:1488 src/util/util.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "помилка при читанні fd %d" -#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1308 src/util/util.c:1359 -#: src/util/util.c:1468 +#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1334 src/util/util.c:1385 +#: src/util/util.c:1494 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:561 -#: src/util/util.c:1316 src/util/util.c:1367 src/util/util.c:1476 -#: src/util/util.c:1587 +#: src/util/util.c:1342 src/util/util.c:1393 src/util/util.c:1502 +#: src/util/util.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "не вдалось встановити маску мережі мосту «%s» як «%s»" @@ -10799,75 +10534,75 @@ msgstr "" msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:990 +#: src/storage/storage_backend.c:997 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1015 +#: src/storage/storage_backend.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "неочікуваний вузол node" -#: src/storage/storage_backend.c:1122 +#: src/storage/storage_backend.c:1129 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1143 +#: src/storage/storage_backend.c:1150 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1213 +#: src/storage/storage_backend.c:1220 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1220 +#: src/storage/storage_backend.c:1227 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1285 +#: src/storage/storage_backend.c:1292 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1371 +#: src/storage/storage_backend.c:1378 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1403 +#: src/storage/storage_backend.c:1410 msgid "cannot read fd" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1472 src/storage/storage_backend.c:1586 +#: src/storage/storage_backend.c:1479 src/storage/storage_backend.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for command '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/storage/storage_backend.c:1481 src/storage/storage_backend.c:1599 +#: src/storage/storage_backend.c:1488 src/storage/storage_backend.c:1606 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1534 +#: src/storage/storage_backend.c:1541 #, fuzzy msgid "cannot open file using fd" msgstr "не вдалось відкрити %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1567 +#: src/storage/storage_backend.c:1574 #, c-format msgid "read error on pipe to '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1593 +#: src/storage/storage_backend.c:1600 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1620 src/storage/storage_backend.c:1632 +#: src/storage/storage_backend.c:1627 src/storage/storage_backend.c:1639 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "" @@ -11619,51 +11354,51 @@ msgstr "" msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:211 +#: src/uml/uml_conf.c:212 msgid "IP address not supported for ethernet inteface" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:216 +#: src/uml/uml_conf.c:217 msgid "script execution not supported for ethernet inteface" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:223 +#: src/uml/uml_conf.c:224 msgid "TCP server networking type not supported" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:228 +#: src/uml/uml_conf.c:229 msgid "TCP client networking type not supported" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:243 +#: src/uml/uml_conf.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/uml/uml_conf.c:273 +#: src/uml/uml_conf.c:274 msgid "internal networking type not supported" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:278 +#: src/uml/uml_conf.c:279 #, fuzzy msgid "direct networking type not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" -#: src/uml/uml_conf.c:347 +#: src/uml/uml_conf.c:348 msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "" -#: src/uml/uml_conf.c:365 +#: src/uml/uml_conf.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open chardev file: %s" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/uml/uml_conf.c:386 +#: src/uml/uml_conf.c:387 #, c-format msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "" -#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:490 src/util/util.c:519 +#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:492 src/util/util.c:521 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "" @@ -11743,48 +11478,48 @@ msgstr "помилка дії: %s" msgid "Cleanup tap done" msgstr "" -#: src/uml/uml_driver.c:836 +#: src/uml/uml_driver.c:829 msgid "no kernel specified" msgstr "" -#: src/uml/uml_driver.c:845 +#: src/uml/uml_driver.c:838 #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "" -#: src/uml/uml_driver.c:1020 +#: src/uml/uml_driver.c:976 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "" -#: src/uml/uml_driver.c:1027 +#: src/uml/uml_driver.c:983 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" msgstr "" -#: src/uml/uml_driver.c:1036 +#: src/uml/uml_driver.c:992 msgid "uml state driver is not active" msgstr "" -#: src/uml/uml_driver.c:1272 +#: src/uml/uml_driver.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse version %s" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/uml/uml_driver.c:1365 +#: src/uml/uml_driver.c:1321 #, fuzzy msgid "shutdown operation failed" msgstr "помилка дії" -#: src/uml/uml_driver.c:1477 +#: src/uml/uml_driver.c:1433 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" -#: src/uml/uml_driver.c:1552 +#: src/uml/uml_driver.c:1508 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "" -#: src/uml/uml_driver.c:2106 +#: src/uml/uml_driver.c:2062 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "" @@ -11804,25 +11539,25 @@ msgstr "внутрішня помилка %s" msgid "Enter %s's password for %s" msgstr "" -#: src/util/bridge.c:430 +#: src/util/bridge.c:431 msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented" msgstr "Не увімкнено IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() не реалізовано" -#: src/util/bridge.c:436 +#: src/util/bridge.c:437 msgid "" "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR" msgstr "" "Не увімкнено IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() повідомляє no IFF_VNET_HDR" -#: src/util/bridge.c:445 +#: src/util/bridge.c:446 msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented" msgstr "Не увімкнено IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() не реалізовано" -#: src/util/bridge.c:450 +#: src/util/bridge.c:451 msgid "Enabling IFF_VNET_HDR" msgstr "Вмикання IFF_VNET_HDR" -#: src/util/bridge.c:455 +#: src/util/bridge.c:456 msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time" msgstr "Не увімкнено IFF_VNET_HDR; вимкнено під час компіляції" @@ -11886,6 +11621,65 @@ msgstr "Помилка при читанні з «%s»: %s" msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" +#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:964 src/util/command.c:1119 +#: src/util/command.c:1199 +#, fuzzy +msgid "invalid use of command API" +msgstr "назва команди" + +#: src/util/command.c:866 +#, fuzzy +msgid "unable to poll on child" +msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" + +#: src/util/command.c:890 src/util/command.c:915 +#, fuzzy +msgid "unable to write to child input" +msgstr "Помилка під час читання" + +#: src/util/command.c:986 +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:992 +#, fuzzy +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s" + +#: src/util/command.c:1002 +#, fuzzy +msgid "unable to open pipe" +msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" + +#: src/util/command.c:1128 +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1134 +#, fuzzy, c-format +msgid "command is already running as pid %d" +msgstr "Домен вже працює" + +#: src/util/command.c:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "не вдається отримати робочий каталог" + +#: src/util/command.c:1205 +#, fuzzy +msgid "command is not yet running" +msgstr "домен не виконується" + +#: src/util/command.c:1215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to wait for process %d" +msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" + +#: src/util/command.c:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Child process exited with status %d." +msgstr "Не вдається відрити '%s': %s" + #: src/util/conf.c:355 msgid "unterminated number" msgstr "незавершене число" @@ -11944,56 +11738,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid hook name for #%d" msgstr "" -#: src/util/hooks.c:107 src/util/hooks.c:269 +#: src/util/hooks.c:107 src/util/hooks.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build path for %s hook" msgstr "Помилка при переведенні домену %s в стан очікування" -#: src/util/hooks.c:202 -#, fuzzy -msgid "spawning hooks not supported on this platform" -msgstr "на цій платформі інформацію про вузол не реалізовано" - -#: src/util/hooks.c:256 +#: src/util/hooks.c:235 #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "" -#: src/util/hooks.c:361 -#, fuzzy -msgid "unable to create pipe for hook input" -msgstr "Не вдалось створити cgroup для домену %s" - -#: src/util/hooks.c:367 -#, fuzzy -msgid "unable to write to pipe for hook input" -msgstr "Не вдалось створити cgroup для домену %s" - -#: src/util/hooks.c:375 src/util/hooks.c:424 src/util/hooks.c:429 -#, fuzzy -msgid "unable to close pipe for hook input" -msgstr "Помилка перезавантаження домену %s" - -#: src/util/hooks.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute %s hook script" -msgstr "Помилка знищення домену %s" - -#: src/util/hooks.c:395 src/util/sysinfo.c:126 src/util/util.c:847 -#, c-format -msgid "cannot wait for '%s'" -msgstr "не вдалось дочекатися «%s»" - -#: src/util/hooks.c:410 src/util/sysinfo.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to wait for '%s'" -msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" - -#: src/util/hooks.c:416 -#, c-format -msgid "Hook script %s %s failed with error code %d:%s" -msgstr "" - #: src/util/hostusb.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse usb file %s" @@ -12048,9 +11802,15 @@ msgstr "" msgid "ifaceGetVlanID is not supported on non-linux platforms" msgstr "на цій платформі інформацію про вузол не реалізовано" -#: src/util/iptables.c:338 -msgid "Only IPv4 addresses can be used with iptables" -msgstr "" +#: src/util/iptables.c:297 +#, fuzzy +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "підтримується лише одна файлова система" + +#: src/util/iptables.c:303 +#, fuzzy +msgid "Failure to mask address" +msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" #: src/util/json.c:913 #, fuzzy, c-format @@ -12061,161 +11821,161 @@ msgstr "неможливо розібрати слот %s" msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:146 +#: src/util/macvtap.c:141 #, fuzzy msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "сокети вузла cpu" -#: src/util/macvtap.c:160 +#: src/util/macvtap.c:155 msgid "error in select call" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:163 +#: src/util/macvtap.c:158 msgid "no valid netlink response was received" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:276 +#: src/util/macvtap.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "error creating %s type of interface" msgstr "Помилка при створенні початкової конфігурації" -#: src/util/macvtap.c:300 src/util/macvtap.c:379 src/util/macvtap.c:822 -#: src/util/macvtap.c:1173 +#: src/util/macvtap.c:295 src/util/macvtap.c:374 src/util/macvtap.c:817 +#: src/util/macvtap.c:1174 msgid "malformed netlink response message" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:308 src/util/macvtap.c:387 src/util/macvtap.c:830 -#: src/util/macvtap.c:1181 +#: src/util/macvtap.c:303 src/util/macvtap.c:382 src/util/macvtap.c:825 +#: src/util/macvtap.c:1182 #, fuzzy msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "внутрішня помилка %s" -#: src/util/macvtap.c:355 +#: src/util/macvtap.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "error destroying %s interface" msgstr "Помилка знищення мережі %s" -#: src/util/macvtap.c:412 +#: src/util/macvtap.c:407 msgid "buffer for ifindex path is too small" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:420 +#: src/util/macvtap.c:415 #, c-format msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:427 +#: src/util/macvtap.c:422 #, fuzzy msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: src/util/macvtap.c:439 +#: src/util/macvtap.c:434 #, fuzzy msgid "internal buffer for tap device is too small" msgstr "внутрішня помилка %s" -#: src/util/macvtap.c:456 +#: src/util/macvtap.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open macvtap tap device %s" msgstr "неможливо витягнути host-пристрої" -#: src/util/macvtap.c:507 +#: src/util/macvtap.c:502 msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:516 +#: src/util/macvtap.c:511 msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:522 +#: src/util/macvtap.c:517 msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:588 +#: src/util/macvtap.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s already exists" msgstr "неочікуваний домен %s вже існує" -#: src/util/macvtap.c:627 +#: src/util/macvtap.c:622 #, c-format msgid "" "cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the " "same MAC address" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:721 +#: src/util/macvtap.c:716 #, fuzzy msgid "error parsing pid of lldpad" msgstr "розв'язання назви файла домену" -#: src/util/macvtap.c:726 +#: src/util/macvtap.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "розв'язання назви файла домену" -#: src/util/macvtap.c:792 +#: src/util/macvtap.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "error dumping %s (%d) interface" msgstr "Помилка знищення мережі %s" -#: src/util/macvtap.c:878 +#: src/util/macvtap.c:873 #, fuzzy msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "внутрішня помилка %s" -#: src/util/macvtap.c:929 +#: src/util/macvtap.c:924 msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:933 +#: src/util/macvtap.c:928 msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:945 +#: src/util/macvtap.c:940 msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:951 +#: src/util/macvtap.c:946 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:969 +#: src/util/macvtap.c:964 #, fuzzy msgid "Could not find netlink response with expected parameters" msgstr "показати/встановити параметри планування" -#: src/util/macvtap.c:974 +#: src/util/macvtap.c:969 msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:988 +#: src/util/macvtap.c:983 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1149 +#: src/util/macvtap.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" msgstr "Помилка при створенні початкової конфігурації" -#: src/util/macvtap.c:1218 +#: src/util/macvtap.c:1219 #, fuzzy msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "не вдається розібрати аргументи" -#: src/util/macvtap.c:1237 +#: src/util/macvtap.c:1238 #, c-format msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1251 +#: src/util/macvtap.c:1252 msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1310 src/util/macvtap.c:1423 +#: src/util/macvtap.c:1311 src/util/macvtap.c:1426 msgid "Kernel VF Port support was missing at compile time." msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:1351 src/util/macvtap.c:1490 +#: src/util/macvtap.c:1352 src/util/macvtap.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "operation type %d not supported" msgstr "Тип мережі %d не підтримується" @@ -12399,903 +12159,927 @@ msgstr "Неприпустима назва дисководу: %s" msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "не вдалось дочекатися «%s»" -#: src/util/sysinfo.c:89 +#: src/util/sysinfo.c:91 #, fuzzy msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "на цій платформі інформацію про вузол не реалізовано" -#: src/util/sysinfo.c:106 +#: src/util/sysinfo.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find path for %s binary" msgstr "Помилка при переведенні домену %s в стан очікування" -#: src/util/sysinfo.c:116 +#: src/util/sysinfo.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute command %s" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/util/sysinfo.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "command %s failed with error code %d:%s" -msgstr "помилка у waitpid при очікуванні контейнера: %d: %d" - -#: src/util/util.c:285 +#: src/util/util.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "cannot clear process capabilities %d" msgstr "помилка запиту можливостей" -#: src/util/util.c:333 +#: src/util/util.c:335 msgid "cannot block signals" msgstr "" -#: src/util/util.c:355 src/util/util.c:626 +#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:627 msgid "cannot fork child process" msgstr "" -#: src/util/util.c:368 src/util/util.c:414 +#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416 msgid "cannot unblock signals" msgstr "" -#: src/util/util.c:477 +#: src/util/util.c:479 msgid "cannot create pipe" msgstr "" -#: src/util/util.c:484 src/util/util.c:513 +#: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "" -#: src/util/util.c:506 +#: src/util/util.c:508 #, fuzzy msgid "Failed to create pipe" msgstr "Не вдається створити XML" -#: src/util/util.c:579 +#: src/util/util.c:580 #, fuzzy msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: src/util/util.c:585 +#: src/util/util.c:586 #, fuzzy msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "не вдається отримати інформацію про файл журналу" -#: src/util/util.c:591 +#: src/util/util.c:592 #, fuzzy msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/util/util.c:613 +#: src/util/util.c:614 msgid "cannot become session leader" msgstr "" -#: src/util/util.c:619 -#, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "" +#: src/util/util.c:620 +#, fuzzy +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "не вдалось отримати поточний каталог" -#: src/util/util.c:636 +#: src/util/util.c:637 #, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "" -#: src/util/util.c:665 +#: src/util/util.c:666 #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "" -#: src/util/util.c:784 +#: src/util/util.c:785 #, c-format msgid "Intermediate daemon process exited with status %d." msgstr "" -#: src/util/util.c:856 +#: src/util/util.c:848 +#, c-format +msgid "cannot wait for '%s'" +msgstr "не вдалось дочекатися «%s»" + +#: src/util/util.c:857 #, c-format msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" msgstr "" -#: src/util/util.c:895 +#: src/util/util.c:896 msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/util.c:910 +#: src/util/util.c:911 src/util/util.c:933 msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/util.c:928 +#: src/util/util.c:951 msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/util.c:983 +#: src/util/util.c:1006 msgid "Unknown poll response." msgstr "" -#: src/util/util.c:1017 +#: src/util/util.c:1040 #, fuzzy msgid "poll error" msgstr "помилка" -#: src/util/util.c:1112 +#: src/util/util.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/util/util.c:1119 +#: src/util/util.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Помилка читання сокету %d\n" -#: src/util/util.c:1296 +#: src/util/util.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create file '%s'" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/util/util.c:1325 +#: src/util/util.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close new file '%s'" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/util/util.c:1346 +#: src/util/util.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "Помилка при створенні каталогу %s : %s" -#: src/util/util.c:1411 src/util/util.c:1522 +#: src/util/util.c:1437 src/util/util.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: src/util/util.c:1439 src/util/util.c:1550 +#: src/util/util.c:1465 src/util/util.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid %u creating '%s'" msgstr "неможливо розібрати кількість відеопам'яті '%s'" -#: src/util/util.c:1446 src/util/util.c:1556 +#: src/util/util.c:1472 src/util/util.c:1582 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid %u creating '%s'" msgstr "неможливо розібрати кількість відеопам'яті '%s'" -#: src/util/util.c:1455 +#: src/util/util.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to create file '%s'" msgstr "не вдалось створити журнал %s" -#: src/util/util.c:1485 +#: src/util/util.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to close new file '%s'" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: src/util/util.c:1564 +#: src/util/util.c:1590 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "Помилка при створенні каталогу %s : %s" -#: src/util/util.c:1580 +#: src/util/util.c:1606 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "" -#: src/util/util.c:1608 +#: src/util/util.c:1634 msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/util.c:1620 +#: src/util/util.c:1646 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "" -#: src/util/util.c:2432 +#: src/util/util.c:2471 #, c-format msgid "Disk index %d is negative" msgstr "" -#: src/util/util.c:2488 +#: src/util/util.c:2527 msgid "failed to determine host name" msgstr "помилка при отриманні назви вузла" -#: src/util/util.c:2514 +#: src/util/util.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s" msgstr "getaddrinfo: %s\n" -#: src/util/util.c:2645 src/util/util.c:2702 src/util/util.c:2744 +#: src/util/util.c:2684 src/util/util.c:2741 src/util/util.c:2783 #, fuzzy msgid "sysconf failed" msgstr "помилка у popen" -#: src/util/util.c:2663 +#: src/util/util.c:2702 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: src/util/util.c:2720 +#: src/util/util.c:2759 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for name '%s'" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: src/util/util.c:2762 +#: src/util/util.c:2801 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find group record for name '%s'" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: src/util/util.c:2781 +#: src/util/util.c:2825 +#, c-format +msgid "cannot change to '%d' group" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2848 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot getpwuid_r(%d)" +msgstr "неможливо розібрати кількість відеоадаптерів '%s'" + +#: src/util/util.c:2855 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)" +msgstr "неможливо розібрати кількість відеоадаптерів '%s'" + +#: src/util/util.c:2864 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change to uid to '%d'" +msgstr "неможливо розібрати кількість відеоадаптерів '%s'" + +#: src/util/util.c:2878 msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "" -#: src/util/util.c:2790 +#: src/util/util.c:2887 msgid "virGetUserName is not available" msgstr "" -#: src/util/util.c:2799 +#: src/util/util.c:2896 msgid "virGetUserID is not available" msgstr "" -#: src/util/util.c:2809 +#: src/util/util.c:2906 msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "" +#: src/util/util.c:2916 +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "" + #: src/util/virtaudit.c:60 #, fuzzy msgid "Unable to initialize audit layer" msgstr "Не вдається ініціалізувати систему обробки подій" -#: src/util/virterror.c:245 +#: src/util/virterror.c:248 #, fuzzy msgid "Unknown failure" msgstr "Невідомо" -#: src/util/virterror.c:582 +#: src/util/virterror.c:585 msgid "warning" msgstr "попередження" -#: src/util/virterror.c:585 +#: src/util/virterror.c:588 msgid "error" msgstr "помилка" -#: src/util/virterror.c:712 +#: src/util/virterror.c:720 msgid "No error message provided" msgstr "Не вказано повідомлення про помилку" -#: src/util/virterror.c:771 +#: src/util/virterror.c:781 #, c-format msgid "internal error %s" msgstr "внутрішня помилка %s" -#: src/util/virterror.c:773 +#: src/util/virterror.c:783 msgid "internal error" msgstr "внутрішня помилка" -#: src/util/virterror.c:776 +#: src/util/virterror.c:786 msgid "out of memory" msgstr "недостатньо пам'яті" -#: src/util/virterror.c:780 +#: src/util/virterror.c:790 #, fuzzy msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "функція не підтримується гіпервізором" -#: src/util/virterror.c:782 +#: src/util/virterror.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" msgstr "функція не підтримується гіпервізором: %s" -#: src/util/virterror.c:786 +#: src/util/virterror.c:796 #, fuzzy msgid "no connection driver available" msgstr "Недоступний драйвер безпеки" -#: src/util/virterror.c:788 +#: src/util/virterror.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "no connection driver available for %s" msgstr "Недоступний драйвер безпеки" -#: src/util/virterror.c:792 +#: src/util/virterror.c:802 msgid "invalid connection pointer in" msgstr "неправильний вказівник з'єднання у" -#: src/util/virterror.c:794 +#: src/util/virterror.c:804 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "неправильний вказівник з'єднання у %s" -#: src/util/virterror.c:798 +#: src/util/virterror.c:808 msgid "invalid domain pointer in" msgstr "неправильний вказівник домену у" -#: src/util/virterror.c:800 +#: src/util/virterror.c:810 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "неправильний вказівник домену у %s" -#: src/util/virterror.c:804 +#: src/util/virterror.c:814 msgid "invalid argument in" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/util/virterror.c:806 +#: src/util/virterror.c:816 #, c-format msgid "invalid argument in %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/util/virterror.c:810 +#: src/util/virterror.c:820 #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "помилка дії: %s" -#: src/util/virterror.c:812 +#: src/util/virterror.c:822 msgid "operation failed" msgstr "помилка дії" -#: src/util/virterror.c:816 +#: src/util/virterror.c:826 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "Помилка дії GET: %s" -#: src/util/virterror.c:818 +#: src/util/virterror.c:828 msgid "GET operation failed" msgstr "Помилка дії GET" -#: src/util/virterror.c:822 +#: src/util/virterror.c:832 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "Помилка дії POST: %s" -#: src/util/virterror.c:824 +#: src/util/virterror.c:834 msgid "POST operation failed" msgstr "Помилка дії POST" -#: src/util/virterror.c:827 +#: src/util/virterror.c:837 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" msgstr "невідомий код помилки HTTP %d" -#: src/util/virterror.c:831 +#: src/util/virterror.c:841 #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "невідомий вузол %s" -#: src/util/virterror.c:833 +#: src/util/virterror.c:843 msgid "unknown host" msgstr "невідомий вузол" # c-format -#: src/util/virterror.c:837 +#: src/util/virterror.c:847 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "помилка перетворення S-Expr: %s" -#: src/util/virterror.c:839 +#: src/util/virterror.c:849 msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "помилка перетворення S-Expr" -#: src/util/virterror.c:843 +#: src/util/virterror.c:853 msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "неможливо використати запис гіпервізора Xen" -#: src/util/virterror.c:845 +#: src/util/virterror.c:855 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "неможливо використати запис гіпервізора Xen %s" -#: src/util/virterror.c:849 +#: src/util/virterror.c:859 msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "не вдається з'єднатись зі сховищем Xen" # c-format -#: src/util/virterror.c:851 +#: src/util/virterror.c:861 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "не вдається з'єднатись зі сховищем Xen %s" -#: src/util/virterror.c:854 +#: src/util/virterror.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "помилка Xen syscall %s %d" -#: src/util/virterror.c:858 +#: src/util/virterror.c:868 msgid "unknown OS type" msgstr "невідомий тип ОС" -#: src/util/virterror.c:860 +#: src/util/virterror.c:870 #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "невідомий тип ОС %s" -#: src/util/virterror.c:863 +#: src/util/virterror.c:873 msgid "missing kernel information" msgstr "відсутня інформація ядра" -#: src/util/virterror.c:867 +#: src/util/virterror.c:877 msgid "missing root device information" msgstr "відсутня інформація про кореневий пристрій" -#: src/util/virterror.c:869 +#: src/util/virterror.c:879 #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "відсутня інформація про кореневий пристрій у %s" -#: src/util/virterror.c:873 +#: src/util/virterror.c:883 msgid "missing source information for device" msgstr "відсутня інформація про джерело для пристрою" -#: src/util/virterror.c:875 +#: src/util/virterror.c:885 #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "відсутня інформація про джерело для пристрою %s" -#: src/util/virterror.c:879 +#: src/util/virterror.c:889 msgid "missing target information for device" msgstr "відсутня цільова інформація для пристрою" -#: src/util/virterror.c:881 +#: src/util/virterror.c:891 #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "відсутня цільова інформація для пристрою %s" -#: src/util/virterror.c:885 +#: src/util/virterror.c:895 msgid "missing domain name information" msgstr "відсутня інформація про назву домену" -#: src/util/virterror.c:887 +#: src/util/virterror.c:897 #, c-format msgid "missing domain name information in %s" msgstr "відсутня інформація про назву домену %s" -#: src/util/virterror.c:891 +#: src/util/virterror.c:901 msgid "missing operating system information" msgstr "відсутня інформація про ОС" -#: src/util/virterror.c:893 +#: src/util/virterror.c:903 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "відсутня інформація про ОС %s" -#: src/util/virterror.c:897 +#: src/util/virterror.c:907 msgid "missing devices information" msgstr "відсутня інформація про пристрої" -#: src/util/virterror.c:899 +#: src/util/virterror.c:909 #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "відсутня інформація про пристрої %s" -#: src/util/virterror.c:903 +#: src/util/virterror.c:913 msgid "too many drivers registered" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів" -#: src/util/virterror.c:905 +#: src/util/virterror.c:915 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "зареєстровано надто багато драйверів %s" -#: src/util/virterror.c:909 +#: src/util/virterror.c:919 msgid "library call failed, possibly not supported" msgstr "помилка звернення до бібліотеки, можливо не підтримується" -#: src/util/virterror.c:911 +#: src/util/virterror.c:921 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" msgstr "помилка звернення %s до бібліотеки, можливо не підтримується" -#: src/util/virterror.c:915 +#: src/util/virterror.c:925 msgid "XML description not well formed or invalid" msgstr "опис XML неправильно сформовано, або він некоректний" -#: src/util/virterror.c:917 +#: src/util/virterror.c:927 #, c-format msgid "XML description for %s is not well formed or invalid" msgstr "опис XML для %s неправильно сформовано, або він некоректний" -#: src/util/virterror.c:921 +#: src/util/virterror.c:931 msgid "this domain exists already" msgstr "домен вже існує" -#: src/util/virterror.c:923 +#: src/util/virterror.c:933 #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "домен %s вже існує" -#: src/util/virterror.c:927 +#: src/util/virterror.c:937 msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "операція заборонена в режимі лише для читання" -#: src/util/virterror.c:929 +#: src/util/virterror.c:939 #, c-format msgid "operation %s forbidden for read only access" msgstr "операція %s заборонена в режимі лише для читання" -#: src/util/virterror.c:933 +#: src/util/virterror.c:943 msgid "failed to open configuration file for reading" msgstr "помилка відкривання конфігураційного файлу для читання" -#: src/util/virterror.c:935 +#: src/util/virterror.c:945 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "помилка при спробі відкрити %s для читання" -#: src/util/virterror.c:939 +#: src/util/virterror.c:949 msgid "failed to read configuration file" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу" -#: src/util/virterror.c:941 +#: src/util/virterror.c:951 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу %s" -#: src/util/virterror.c:945 +#: src/util/virterror.c:955 msgid "failed to parse configuration file" msgstr "помилка розбору конфігураційного файлу" -#: src/util/virterror.c:947 +#: src/util/virterror.c:957 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "помилка розбору конфігураційного файлу %s" -#: src/util/virterror.c:951 +#: src/util/virterror.c:961 msgid "configuration file syntax error" msgstr "синтаксична помилка у конфігураційному файлі" -#: src/util/virterror.c:953 +#: src/util/virterror.c:963 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "синтаксична помилка у конфігураційному файлі: %s" -#: src/util/virterror.c:957 +#: src/util/virterror.c:967 msgid "failed to write configuration file" msgstr "помилка запису конфігураційного файлу" -#: src/util/virterror.c:959 +#: src/util/virterror.c:969 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "помилка запису конфігураційного файлу: %s" -#: src/util/virterror.c:963 +#: src/util/virterror.c:973 msgid "parser error" msgstr "помилка розбору" -#: src/util/virterror.c:969 +#: src/util/virterror.c:979 msgid "invalid network pointer in" msgstr "неправильний вказівник мережі у" -#: src/util/virterror.c:971 +#: src/util/virterror.c:981 #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "неправильний вказівник мережі у %s" -#: src/util/virterror.c:975 +#: src/util/virterror.c:985 msgid "this network exists already" msgstr "ця мережа вже існує" -#: src/util/virterror.c:977 +#: src/util/virterror.c:987 #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "мережа %s вже існує" -#: src/util/virterror.c:981 +#: src/util/virterror.c:991 msgid "system call error" msgstr "помилка системного виклику" -#: src/util/virterror.c:987 +#: src/util/virterror.c:997 msgid "RPC error" msgstr "помилка RPC" -#: src/util/virterror.c:993 +#: src/util/virterror.c:1003 msgid "GNUTLS call error" msgstr "помилка виклику GNUTLS" -#: src/util/virterror.c:999 +#: src/util/virterror.c:1009 msgid "Failed to find the network" msgstr "Не вдається знайти мережу" -#: src/util/virterror.c:1001 +#: src/util/virterror.c:1011 #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" -#: src/util/virterror.c:1005 +#: src/util/virterror.c:1015 msgid "Domain not found" msgstr "Домен не знайдено" -#: src/util/virterror.c:1007 +#: src/util/virterror.c:1017 #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "Домен не знайдено: %s" -#: src/util/virterror.c:1011 +#: src/util/virterror.c:1021 msgid "Network not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/util/virterror.c:1013 +#: src/util/virterror.c:1023 #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "Мережа не існує: %s" -#: src/util/virterror.c:1017 +#: src/util/virterror.c:1027 #, fuzzy msgid "invalid MAC address" msgstr "неправильна MAC-адреса" -#: src/util/virterror.c:1019 +#: src/util/virterror.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "неправильна MAC-адреса: %s" -#: src/util/virterror.c:1023 +#: src/util/virterror.c:1033 #, fuzzy msgid "authentication failed" msgstr "помилка дії" -#: src/util/virterror.c:1025 +#: src/util/virterror.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "помилка дії: %s" -#: src/util/virterror.c:1029 +#: src/util/virterror.c:1039 #, fuzzy msgid "Storage pool not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/util/virterror.c:1031 +#: src/util/virterror.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "Мережа не існує: %s" -#: src/util/virterror.c:1035 +#: src/util/virterror.c:1045 #, fuzzy msgid "Storage volume not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/util/virterror.c:1037 +#: src/util/virterror.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "Мережа не існує: %s" -#: src/util/virterror.c:1041 +#: src/util/virterror.c:1051 #, fuzzy msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "неправильний вказівник мережі у" -#: src/util/virterror.c:1043 +#: src/util/virterror.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "неправильний вказівник мережі у %s" -#: src/util/virterror.c:1047 +#: src/util/virterror.c:1057 #, fuzzy msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "неправильний вказівник мережі у" -#: src/util/virterror.c:1049 +#: src/util/virterror.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "неправильний вказівник мережі у %s" -#: src/util/virterror.c:1053 +#: src/util/virterror.c:1063 #, fuzzy msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "Не вдається знайти мережу" -#: src/util/virterror.c:1055 +#: src/util/virterror.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" -#: src/util/virterror.c:1059 +#: src/util/virterror.c:1069 #, fuzzy msgid "Failed to find a node driver" msgstr "Не вдається знайти мережу" -#: src/util/virterror.c:1061 +#: src/util/virterror.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" -#: src/util/virterror.c:1065 +#: src/util/virterror.c:1075 #, fuzzy msgid "invalid node device pointer" msgstr "неправильний вказівник домену у" -#: src/util/virterror.c:1067 +#: src/util/virterror.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "invalid node device pointer in %s" msgstr "неправильний вказівник домену у %s" -#: src/util/virterror.c:1071 +#: src/util/virterror.c:1081 #, fuzzy msgid "Node device not found" msgstr "Домен не знайдено" -#: src/util/virterror.c:1073 +#: src/util/virterror.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "Node device not found: %s" msgstr "Домен не знайдено: %s" -#: src/util/virterror.c:1077 +#: src/util/virterror.c:1087 #, fuzzy msgid "Security model not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/util/virterror.c:1079 +#: src/util/virterror.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Security model not found: %s" msgstr "Мережа не існує: %s" -#: src/util/virterror.c:1083 +#: src/util/virterror.c:1093 msgid "Requested operation is not valid" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1085 +#: src/util/virterror.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "Requested operation is not valid: %s" msgstr "помилка дії: %s" -#: src/util/virterror.c:1089 +#: src/util/virterror.c:1099 #, fuzzy msgid "Failed to find the interface" msgstr "Не вдається знайти мережу" -#: src/util/virterror.c:1091 +#: src/util/virterror.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find the interface: %s" msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" -#: src/util/virterror.c:1095 +#: src/util/virterror.c:1105 #, fuzzy msgid "Interface not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/util/virterror.c:1097 +#: src/util/virterror.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Мережа не існує: %s" -#: src/util/virterror.c:1101 +#: src/util/virterror.c:1111 #, fuzzy msgid "invalid interface pointer in" msgstr "неправильний вказівник мережі у" -#: src/util/virterror.c:1103 +#: src/util/virterror.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "неправильний вказівник мережі у %s" -#: src/util/virterror.c:1107 +#: src/util/virterror.c:1117 msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1109 +#: src/util/virterror.c:1119 #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1113 +#: src/util/virterror.c:1123 #, fuzzy msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "Не вдається знайти мережу" -#: src/util/virterror.c:1115 +#: src/util/virterror.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" msgstr "Не вдається знайти мережу: %s" -#: src/util/virterror.c:1119 +#: src/util/virterror.c:1129 #, fuzzy msgid "Invalid secret" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/util/virterror.c:1121 +#: src/util/virterror.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid secret: %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/util/virterror.c:1125 +#: src/util/virterror.c:1135 #, fuzzy msgid "Secret not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/util/virterror.c:1127 +#: src/util/virterror.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Secret not found: %s" msgstr "Мережа не існує: %s" -#: src/util/virterror.c:1131 +#: src/util/virterror.c:1141 #, fuzzy msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "Не вдалось запустити драйвер захисту" -#: src/util/virterror.c:1133 +#: src/util/virterror.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" msgstr "Не вдалось запустити драйвер захисту" -#: src/util/virterror.c:1137 +#: src/util/virterror.c:1147 #, fuzzy msgid "Invalid network filter" msgstr "неправильний вказівник мережі у" -#: src/util/virterror.c:1139 +#: src/util/virterror.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "неправильний вказівник мережі у %s" -#: src/util/virterror.c:1143 +#: src/util/virterror.c:1153 #, fuzzy msgid "Network filter not found" msgstr "Мережа не існує" -#: src/util/virterror.c:1145 +#: src/util/virterror.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter not found: %s" msgstr "Мережа не існує: %s" -#: src/util/virterror.c:1149 +#: src/util/virterror.c:1159 #, fuzzy msgid "Error while building firewall" msgstr "Помилка при перезавантаження драйверів" -#: src/util/virterror.c:1151 +#: src/util/virterror.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "Error while building firewall: %s" msgstr "Помилка при перезавантаження драйверів" -#: src/util/virterror.c:1155 +#: src/util/virterror.c:1165 #, fuzzy msgid "unsupported configuration" msgstr "помилка дії" -#: src/util/virterror.c:1157 +#: src/util/virterror.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported configuration: %s" msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" -#: src/util/virterror.c:1161 +#: src/util/virterror.c:1171 #, fuzzy msgid "Timed out during operation" msgstr "помилка отримання даних вузла" -#: src/util/virterror.c:1163 +#: src/util/virterror.c:1173 #, c-format msgid "Timed out during operation: %s" msgstr "" -#: src/util/virterror.c:1167 +#: src/util/virterror.c:1177 #, fuzzy msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "помилка розбору інформації домену Xend" -#: src/util/virterror.c:1169 +#: src/util/virterror.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" -#: src/util/virterror.c:1173 +#: src/util/virterror.c:1183 #, fuzzy msgid "Hook script execution failed" msgstr "помилка дії" -#: src/util/virterror.c:1175 +#: src/util/virterror.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Hook script execution failed: %s" msgstr "помилка дії: %s" -#: src/util/virterror.c:1179 +#: src/util/virterror.c:1189 #, fuzzy msgid "Invalid snapshot" msgstr "неправильний аргумент у" -#: src/util/virterror.c:1181 +#: src/util/virterror.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid snapshot: %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: src/util/virterror.c:1185 +#: src/util/virterror.c:1195 #, fuzzy msgid "Domain snapshot not found" msgstr "Домен не знайдено" -#: src/util/virterror.c:1187 +#: src/util/virterror.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot not found: %s" msgstr "Домен не знайдено: %s" -#: src/util/virterror.c:1265 +#: src/util/virterror.c:1279 #, fuzzy msgid "internal error: buffer too small" msgstr "внутрішня помилка %s" @@ -13338,423 +13122,1026 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:98 +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open registry key '%s' nor '%s'" +msgstr "Не вдалось виконати %s" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:368 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\Version'" +msgstr "Не вдалось отримати версію vzctl" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:373 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\Version' has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:378 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\Version' is too short" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:511 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "Помилка при розборі VPS ID %s" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Libaray '%s' doesn't exist" msgstr "команда '%s' не існує" -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:143 +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:151 +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Calling %s from '%s' failed" msgstr "помилка при читанні fd %d" -#: src/vbox/vbox_driver.c:148 src/vbox/vbox_tmpl.c:829 +#: src/vbox/vbox_driver.c:156 src/vbox/vbox_tmpl.c:982 msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_driver.c:155 src/vbox/vbox_tmpl.c:836 +#: src/vbox/vbox_driver.c:163 src/vbox/vbox_tmpl.c:989 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_driver.c:162 src/vbox/vbox_tmpl.c:843 +#: src/vbox/vbox_driver.c:170 src/vbox/vbox_tmpl.c:996 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_driver.c:168 +#: src/vbox/vbox_driver.c:176 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:736 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:889 msgid "nsIEventQueue object is null" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:745 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:898 msgid "IVirtualBox object is null" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:751 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:904 msgid "ISession object is null" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:784 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:937 #, fuzzy msgid "Cound not extract VirtualBox version" msgstr "Не вдалось отримати версію vzctl" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:956 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1108 #, c-format msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1000 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1081 src/vbox/vbox_tmpl.c:1142 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1214 src/vbox/vbox_tmpl.c:1291 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1733 src/vbox/vbox_tmpl.c:3409 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1217 src/vbox/vbox_tmpl.c:1277 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1421 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1819 src/vbox/vbox_tmpl.c:3502 #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1395 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1517 #, fuzzy msgid "error while suspending the domain" msgstr "Помилка при відкриванні сеансу SSH." -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1401 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1523 #, fuzzy msgid "machine not in running state to suspend it" msgstr "домен не виконується" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1454 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1569 #, fuzzy msgid "error while resuming the domain" msgstr "Помилка при перезавантаження драйверів" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1460 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1575 msgid "machine not paused, so can't resume it" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1504 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1612 msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1508 src/vbox/vbox_tmpl.c:1614 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 src/vbox/vbox_tmpl.c:1708 msgid "machine already powered down" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1570 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1671 #, fuzzy msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "домен не виконується" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1691 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1778 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1706 src/vbox/vbox_tmpl.c:4653 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1793 src/vbox/vbox_tmpl.c:4776 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1919 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2008 #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1930 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2019 #, fuzzy, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "немає домену з ідентифікатором %d" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2554 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2657 #, c-format msgid "" "Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:" "%d, slot:%d" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3129 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3228 #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3184 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3278 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3354 -msgid "openremotesession failed, domain can't be started" +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3448 +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3402 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3495 #, fuzzy msgid "Error while reading the domain name" msgstr "Помилка при перезавантаження драйверів" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3439 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3532 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3586 src/vbox/vbox_tmpl.c:4972 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3665 src/vbox/vbox_tmpl.c:5116 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3593 src/vbox/vbox_tmpl.c:4981 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3672 src/vbox/vbox_tmpl.c:5125 #, c-format msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3650 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3729 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3696 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3775 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3752 src/vbox/vbox_tmpl.c:5035 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3821 src/vbox/vbox_tmpl.c:5169 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3760 src/vbox/vbox_tmpl.c:5042 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3829 src/vbox/vbox_tmpl.c:5176 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3907 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3998 #, c-format msgid "" "Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3917 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4008 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3958 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4049 #, c-format msgid "" "can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3977 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4072 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4646 src/vbox/vbox_tmpl.c:4713 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4769 src/vbox/vbox_tmpl.c:4836 #, fuzzy, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "Помилка визначення домену на основі %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4665 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4788 #, fuzzy, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4683 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4806 #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4685 src/vbox/vbox_tmpl.c:4696 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4704 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4808 src/vbox/vbox_tmpl.c:4819 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4827 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4685 src/vbox/vbox_tmpl.c:4696 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4704 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4808 src/vbox/vbox_tmpl.c:4819 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4827 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4694 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4817 #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4702 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4825 #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4865 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5027 #, fuzzy, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "неможливо видалити активний домен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5183 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5309 #, c-format msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5204 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5330 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5269 src/vbox/vbox_tmpl.c:5657 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5396 src/vbox/vbox_tmpl.c:5767 #, fuzzy, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "Не вдається отримати інформацію про пристрій" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5285 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5416 #, fuzzy, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "Не вдається отримати інформацію про пристрій" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5299 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5429 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "неочікуваний тим MIME" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5307 src/vbox/vbox_tmpl.c:6151 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5437 src/vbox/vbox_tmpl.c:6225 #, fuzzy msgid "could not get children snapshots" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5315 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5446 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "неочікуваний тим MIME" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5358 src/vbox/vbox_tmpl.c:5714 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5492 src/vbox/vbox_tmpl.c:5817 #, fuzzy msgid "could not get snapshot name" msgstr "Помилка при генерації імені veth" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5373 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5507 #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5427 src/vbox/vbox_tmpl.c:5539 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5650 src/vbox/vbox_tmpl.c:5697 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5767 src/vbox/vbox_tmpl.c:5806 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5853 src/vbox/vbox_tmpl.c:6028 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6197 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5554 src/vbox/vbox_tmpl.c:5656 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5760 src/vbox/vbox_tmpl.c:5800 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5863 src/vbox/vbox_tmpl.c:5895 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5935 src/vbox/vbox_tmpl.c:6103 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6260 #, fuzzy msgid "no domain with matching UUID" msgstr "немає домену з відповідним ідентифікатором" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5434 src/vbox/vbox_tmpl.c:5948 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6055 src/vbox/vbox_tmpl.c:6208 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5561 src/vbox/vbox_tmpl.c:6030 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6130 src/vbox/vbox_tmpl.c:6271 #, fuzzy msgid "could not get domain state" msgstr "Не вдалось перетворити назву домену у VEID" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5452 src/vbox/vbox_tmpl.c:5965 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6225 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5576 src/vbox/vbox_tmpl.c:6046 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6287 #, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5474 src/vbox/vbox_tmpl.c:5482 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5598 src/vbox/vbox_tmpl.c:5606 #, fuzzy, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5489 src/vbox/vbox_tmpl.c:6047 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5613 src/vbox/vbox_tmpl.c:6122 #, fuzzy, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5553 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5670 #, fuzzy, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "не вдається з'єднатись %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5569 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5686 #, fuzzy, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5579 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5696 #, fuzzy, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "Не вдалось додати аргумент у %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5587 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5704 #, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "" # c-format -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5602 src/vbox/vbox_tmpl.c:6039 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5719 src/vbox/vbox_tmpl.c:6114 #, fuzzy, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "не вдається з'єднатись зі сховищем Xen %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5813 src/vbox/vbox_tmpl.c:5860 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5902 src/vbox/vbox_tmpl.c:5942 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5866 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5948 #, fuzzy msgid "domain has no snapshots" msgstr "домен не вимкнено" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5873 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5955 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot name" msgstr "Помилка при отриманні поточного часу" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5907 src/vbox/vbox_tmpl.c:6101 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5989 src/vbox/vbox_tmpl.c:6176 #, fuzzy msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "помилка отримання UUID домену" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5914 src/vbox/vbox_tmpl.c:5977 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5987 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5996 src/vbox/vbox_tmpl.c:6058 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6068 #, fuzzy, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "не вдалось прочитати cputime домену %d" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5941 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6023 #, fuzzy msgid "could not get domain UUID" msgstr "помилка отримання UUID домену" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5955 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6037 #, fuzzy, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "Домен вже працює" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5974 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6055 #, fuzzy msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "не можна вказувати автозапуск для проміжного домену" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6062 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6137 #, fuzzy msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "не можна вказувати автозапуск для проміжного домену" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6113 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6188 #, fuzzy msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "не можна вказувати автозапуск для проміжного домену" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6116 src/vbox/vbox_tmpl.c:6125 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6191 src/vbox/vbox_tmpl.c:6200 #, fuzzy msgid "could not delete snapshot" msgstr "Не вдалось виконати %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6215 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6278 #, fuzzy msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "неможливо видалити активний домен" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7681 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7774 #, fuzzy, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "Не вдалось вказати кількість віртуальних процесорів" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7737 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7826 #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7908 src/vbox/vbox_tmpl.c:8133 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8302 src/vbox/vbox_tmpl.c:8369 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "Помилка при розборі VPS ID %s" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse %s version" +msgstr "Не вдається створити XML" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:249 +#, fuzzy +msgid "version parsing error" +msgstr "помилка розбору" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:294 +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "Мережу %s знищено\n" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "Помилка відновлення домену з %s" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:463 +#, fuzzy +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "помилка відкривання файлу" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:469 +#, fuzzy +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "не вдалось дочекатися «%s»" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:477 +#, fuzzy +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "помилка при розборі домену %s" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///" +"session" +msgstr "неочікуваний шлях OpenVZ «%s» (спробуйте openvz:///system)" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s utility is missing" +msgstr "відсутня позначка безпеки" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:272 src/vmware/vmware_driver.c:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "Помилка читання сокету %d\n" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:361 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:410 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:429 +#, fuzzy +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "домен не вимкнено" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:620 +#, fuzzy +msgid "cannot undefine active domain" +msgstr "неможливо видалити активний домен" + +#: src/vmx/vmx.c:575 +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "не вдається з'єднатись зі сховищем Xen" + +#: src/vmx/vmx.c:616 src/vmx/vmx.c:632 src/vmx/vmx.c:661 src/vmx/vmx.c:677 +#: src/vmx/vmx.c:707 src/vmx/vmx.c:718 src/vmx/vmx.c:756 src/vmx/vmx.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "неможливо створити каталог конфігурації '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:622 src/vmx/vmx.c:668 src/vmx/vmx.c:733 src/vmx/vmx.c:784 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must be a string" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:727 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:778 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:800 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:809 src/vmx/vmx.c:849 src/vmx/vmx.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" +msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" + +#: src/vmx/vmx.c:816 +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:840 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:856 +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:875 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:891 +#, c-format +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "тип диску «%s» не підтримується" + +#: src/vmx/vmx.c:924 +#, fuzzy +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" + +#: src/vmx/vmx.c:932 +#, c-format +msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:941 src/vmx/vmx.c:1604 src/vmx/vmx.c:1781 src/vmx/vmx.c:1915 +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:948 +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:955 src/vmx/vmx.c:1922 +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:962 +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:969 src/vmx/vmx.c:1942 +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:976 src/vmx/vmx.c:1949 +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:983 src/vmx/vmx.c:1974 +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:990 +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:997 src/vmx/vmx.c:1981 +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:1035 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "невідома модель відеоадаптера '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "не вдалось розібрати значення «index» для диску «%s»" + +#: src/vmx/vmx.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"autodetect model" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1153 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1204 +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1257 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1270 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1291 +#, fuzzy +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "Назва моделі містить неправильні символи" + +#: src/vmx/vmx.c:1305 +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1364 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1396 src/vmx/vmx.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1404 +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1435 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1595 +#, fuzzy +msgid "Could not add controllers" +msgstr "Помилка при читанні конфігурації контейнера" + +#: src/vmx/vmx.c:1818 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1965 src/vmx/vmx.c:1998 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "назва драйвера «%s» для диску «%s» не підтримується" + +#: src/vmx/vmx.c:2005 src/vmx/vmx.c:2180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "тип цільового пристрою" + +#: src/vmx/vmx.c:2077 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2085 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2111 src/vmx/vmx.c:2147 src/vmx/vmx.c:2175 +#, c-format +msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2120 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2156 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "Не знайдено батьківський HBA для «%s»" + +#: src/vmx/vmx.c:2260 src/vmx/vmx.c:3399 +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2319 src/vmx/vmx.c:2329 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2336 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2353 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2397 src/vmx/vmx.c:2403 +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" + +#: src/vmx/vmx.c:2481 src/vmx/vmx.c:3501 +#, c-format +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2570 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2604 +#, fuzzy, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "непідтримуваний тип інтерфейсу '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2615 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2621 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2678 src/vmx/vmx.c:3606 +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2739 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2790 +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2798 +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2821 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2834 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2877 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of " +"4096) but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2891 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer " +"(multiple of 1024) but found %llu" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2906 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'memtune/min_guarantee' to be an unsigned integer " +"(multiple of 1024) but found %llu" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2920 +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2926 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " +"of 2) but found %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2948 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2981 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "тип диску «%s» не підтримується" + +#: src/vmx/vmx.c:3038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "тип диску «%s» не підтримується" + +#: src/vmx/vmx.c:3184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" +msgstr "Неприпустимий тип шини '%s' для диску" + +#: src/vmx/vmx.c:3191 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3205 +#, c-format +msgid "" +"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3228 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" +msgstr "тип диску «%s» не підтримується" + +#: src/vmx/vmx.c:3287 +#, c-format +msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3313 +#, c-format +msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3352 +#, c-format +msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3377 +#, c-format +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3414 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or " +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "непідтримуваний тип монітору '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "тип цільового пристрою" + +#: src/vmx/vmx.c:3583 src/vmx/vmx.c:3641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "тип цільового пристрою" + #: src/xen/xen_driver.c:268 #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" @@ -14622,429 +15009,446 @@ msgstr "не вдається отримати атрибути tty: %s\n" msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "не вдається встановити атрибути: %s\n" -#: tools/virsh.c:331 tools/virsh.c:343 tools/virsh.c:356 +#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:366 tools/virsh.c:379 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "Помилка %s: %d: при спробі виділення %d байт" -#: tools/virsh.c:370 +#: tools/virsh.c:393 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "Помилка %s: %d: при спробі виділення %lu байт" -#: tools/virsh.c:526 +#: tools/virsh.c:549 #, fuzzy msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "Помилка з'єднання з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:528 +#: tools/virsh.c:551 #, fuzzy msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "(пере)з'єднатись з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:541 +#: tools/virsh.c:564 msgid "print help" msgstr "довідка з друку" -#: tools/virsh.c:542 -msgid "Prints global help or command specific help." +#: tools/virsh.c:565 +#, fuzzy +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" msgstr "Виводить загальну інформацію довідки або довідку для окремих команд." -#: tools/virsh.c:548 -msgid "name of command" -msgstr "назва команди" +#: tools/virsh.c:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "Виводить загальну інформацію довідки або довідку для окремих команд." -#: tools/virsh.c:560 +#: tools/virsh.c:589 +#, fuzzy msgid "" -"Commands:\n" +"Grouped commands:\n" "\n" msgstr "" "Команди:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:573 +#: tools/virsh.c:592 tools/virsh.c:10275 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "команда '%s' не існує" + +#: tools/virsh.c:619 msgid "autostart a domain" msgstr "автозапуск домену" -#: tools/virsh.c:575 +#: tools/virsh.c:621 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "Налаштувати домен на автоматичний запуск при завантаженні." -#: tools/virsh.c:580 tools/virsh.c:683 tools/virsh.c:865 tools/virsh.c:901 -#: tools/virsh.c:958 tools/virsh.c:1025 tools/virsh.c:1079 tools/virsh.c:1126 -#: tools/virsh.c:1391 tools/virsh.c:1437 tools/virsh.c:1475 tools/virsh.c:1529 -#: tools/virsh.c:1782 tools/virsh.c:1831 tools/virsh.c:1869 tools/virsh.c:1907 -#: tools/virsh.c:1945 tools/virsh.c:1983 tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:2184 -#: tools/virsh.c:2293 tools/virsh.c:2466 tools/virsh.c:2552 tools/virsh.c:2688 -#: tools/virsh.c:2741 tools/virsh.c:2798 tools/virsh.c:2859 tools/virsh.c:3078 -#: tools/virsh.c:3330 tools/virsh.c:3424 tools/virsh.c:7976 tools/virsh.c:8051 -#: tools/virsh.c:8112 tools/virsh.c:8179 tools/virsh.c:8246 tools/virsh.c:8313 -#: tools/virsh.c:8422 tools/virsh.c:8555 tools/virsh.c:8679 tools/virsh.c:9253 -#: tools/virsh.c:9403 tools/virsh.c:9502 tools/virsh.c:9559 tools/virsh.c:9676 -#: tools/virsh.c:9733 tools/virsh.c:9785 tools/virsh.c:9842 +#: tools/virsh.c:626 tools/virsh.c:729 tools/virsh.c:911 tools/virsh.c:947 +#: tools/virsh.c:1004 tools/virsh.c:1071 tools/virsh.c:1125 tools/virsh.c:1172 +#: tools/virsh.c:1437 tools/virsh.c:1483 tools/virsh.c:1521 tools/virsh.c:1575 +#: tools/virsh.c:1828 tools/virsh.c:1877 tools/virsh.c:1915 tools/virsh.c:1953 +#: tools/virsh.c:1991 tools/virsh.c:2029 tools/virsh.c:2147 tools/virsh.c:2230 +#: tools/virsh.c:2339 tools/virsh.c:2512 tools/virsh.c:2598 tools/virsh.c:2734 +#: tools/virsh.c:2787 tools/virsh.c:2844 tools/virsh.c:2906 tools/virsh.c:3125 +#: tools/virsh.c:3377 tools/virsh.c:3471 tools/virsh.c:8023 tools/virsh.c:8098 +#: tools/virsh.c:8159 tools/virsh.c:8226 tools/virsh.c:8293 tools/virsh.c:8365 +#: tools/virsh.c:8474 tools/virsh.c:8607 tools/virsh.c:8736 tools/virsh.c:9310 +#: tools/virsh.c:9460 tools/virsh.c:9559 tools/virsh.c:9616 tools/virsh.c:9733 +#: tools/virsh.c:9790 tools/virsh.c:9842 tools/virsh.c:9899 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "назва домену, id або uuid" -#: tools/virsh.c:581 tools/virsh.c:3471 tools/virsh.c:4794 +#: tools/virsh.c:627 tools/virsh.c:3518 tools/virsh.c:4841 msgid "disable autostarting" msgstr "вимкнути автозапуск" -#: tools/virsh.c:602 +#: tools/virsh.c:648 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "Помилка позначення домену %s як домену з автозапуском" -#: tools/virsh.c:604 +#: tools/virsh.c:650 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "Помилка зняття позначки домену %s як домену з автозапуском" -#: tools/virsh.c:610 +#: tools/virsh.c:656 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Домен %s позначений як домен з автозапуском\n" -#: tools/virsh.c:612 +#: tools/virsh.c:658 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Домен %s не позначений як домен з автозапуском\n" -#: tools/virsh.c:622 +#: tools/virsh.c:668 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "(пере)з'єднатись з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:624 +#: tools/virsh.c:670 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "З'єднатись з локальним гіпервізором. Ця вбудована команда активна після " "старту оболонки." -#: tools/virsh.c:629 +#: tools/virsh.c:675 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "URI з'єднання гіпервізора" -#: tools/virsh.c:630 +#: tools/virsh.c:676 msgid "read-only connection" msgstr "з'єднання лише для читання" -#: tools/virsh.c:643 tools/virsh.c:11531 +#: tools/virsh.c:689 tools/virsh.c:11683 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)" msgstr "Помилка відключення від гіпервізора" -#: tools/virsh.c:665 +#: tools/virsh.c:711 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "Помилка з'єднання з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:676 +#: tools/virsh.c:722 msgid "connect to the guest console" msgstr "з'єднатись з консоллю гостьової системи" -#: tools/virsh.c:678 +#: tools/virsh.c:724 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "З'єднатись з віртуальною послідовною консоллю гостьової системи" -#: tools/virsh.c:684 +#: tools/virsh.c:730 #, fuzzy msgid "character device name" msgstr "невідомий синтаксис символьного пристрою %s" -#: tools/virsh.c:695 +#: tools/virsh.c:741 #, fuzzy msgid "Unable to get domain status" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: tools/virsh.c:700 +#: tools/virsh.c:746 #, fuzzy msgid "The domain is not running" msgstr "домен не виконується" -#: tools/virsh.c:704 +#: tools/virsh.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: tools/virsh.c:705 +#: tools/virsh.c:751 msgid "Escape character is ^]\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:742 +#: tools/virsh.c:788 msgid "list domains" msgstr "перегляд доменів" -#: tools/virsh.c:743 +#: tools/virsh.c:789 msgid "Returns list of domains." msgstr "Повертає список доменів." -#: tools/virsh.c:748 +#: tools/virsh.c:794 msgid "list inactive domains" msgstr "перегляд неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:749 +#: tools/virsh.c:795 msgid "list inactive & active domains" msgstr "перегляд неактивних та активних доменів" -#: tools/virsh.c:771 tools/virsh.c:778 +#: tools/virsh.c:817 tools/virsh.c:824 msgid "Failed to list active domains" msgstr "Помилка відображення списку активних доменів" -#: tools/virsh.c:789 tools/virsh.c:797 +#: tools/virsh.c:835 tools/virsh.c:843 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Помилка відображення списку неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:806 +#: tools/virsh.c:852 msgid "Id" msgstr "ID" -#: tools/virsh.c:806 tools/virsh.c:3713 tools/virsh.c:3907 tools/virsh.c:4180 -#: tools/virsh.c:4657 tools/virsh.c:5641 tools/virsh.c:5661 tools/virsh.c:5730 -#: tools/virsh.c:6913 tools/virsh.c:6928 tools/virsh.c:6973 tools/virsh.c:9593 +#: tools/virsh.c:852 tools/virsh.c:3760 tools/virsh.c:3954 tools/virsh.c:4227 +#: tools/virsh.c:4704 tools/virsh.c:5688 tools/virsh.c:5708 tools/virsh.c:5777 +#: tools/virsh.c:6960 tools/virsh.c:6975 tools/virsh.c:7020 tools/virsh.c:9650 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: tools/virsh.c:806 tools/virsh.c:3907 tools/virsh.c:4180 tools/virsh.c:5641 -#: tools/virsh.c:5666 tools/virsh.c:5730 tools/virsh.c:9593 +#: tools/virsh.c:852 tools/virsh.c:3954 tools/virsh.c:4227 tools/virsh.c:5688 +#: tools/virsh.c:5713 tools/virsh.c:5777 tools/virsh.c:9650 msgid "State" msgstr "Статус" -#: tools/virsh.c:819 tools/virsh.c:841 tools/virsh.c:11059 tools/virsh.c:11075 +#: tools/virsh.c:865 tools/virsh.c:887 tools/virsh.c:11200 tools/virsh.c:11216 msgid "no state" msgstr "немає статусу" -#: tools/virsh.c:859 +#: tools/virsh.c:905 msgid "domain state" msgstr "статус домену" -#: tools/virsh.c:860 +#: tools/virsh.c:906 #, fuzzy msgid "Returns state about a domain." msgstr "Повертає стан запущеного домену." -#: tools/virsh.c:895 +#: tools/virsh.c:941 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "отримати блочну статистику пристроїв для домену" -#: tools/virsh.c:896 +#: tools/virsh.c:942 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "Отримати блочну статистику пристроїв для запущеного домену" -#: tools/virsh.c:902 tools/virsh.c:1080 +#: tools/virsh.c:948 tools/virsh.c:1126 msgid "block device" msgstr "блочний пристрій" -#: tools/virsh.c:925 +#: tools/virsh.c:971 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Не вдається відкрити блочну статистику %s %s" -#: tools/virsh.c:952 +#: tools/virsh.c:998 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "отримати статистику інтерфейсу для домену" -#: tools/virsh.c:953 +#: tools/virsh.c:999 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Отримати статистику інтерфейсу для запущеного домену" -#: tools/virsh.c:959 +#: tools/virsh.c:1005 msgid "interface device" msgstr "пристрій інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:982 +#: tools/virsh.c:1028 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Не вдається отримати статистику інтерфейсу %s %s" -#: tools/virsh.c:1019 +#: tools/virsh.c:1065 #, fuzzy msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "отримати блочну статистику пристроїв для домену" -#: tools/virsh.c:1020 +#: tools/virsh.c:1066 #, fuzzy msgid "Get memory statistics for a runnng domain." msgstr "Отримати блочну статистику пристроїв для запущеного домену" -#: tools/virsh.c:1045 +#: tools/virsh.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: tools/virsh.c:1073 +#: tools/virsh.c:1119 #, fuzzy msgid "domain block device size information" msgstr "відсутня інформація про пристрої" -#: tools/virsh.c:1074 +#: tools/virsh.c:1120 #, fuzzy msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "отримати блочну статистику пристроїв для домену" -#: tools/virsh.c:1108 tools/virsh.c:5997 tools/virsh.c:6695 +#: tools/virsh.c:1154 tools/virsh.c:6044 tools/virsh.c:6742 msgid "Capacity:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1109 tools/virsh.c:6000 tools/virsh.c:6698 +#: tools/virsh.c:1155 tools/virsh.c:6047 tools/virsh.c:6745 #, fuzzy msgid "Allocation:" msgstr "виділення домену" -#: tools/virsh.c:1110 +#: tools/virsh.c:1156 msgid "Physical:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1120 +#: tools/virsh.c:1166 msgid "suspend a domain" msgstr "перевести домен в стан очікування" -#: tools/virsh.c:1121 +#: tools/virsh.c:1167 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Перевести запущений домен в стан очікування." -#: tools/virsh.c:1144 +#: tools/virsh.c:1190 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Домен %s переведено в стан очікування \n" -#: tools/virsh.c:1146 +#: tools/virsh.c:1192 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Помилка при переведенні домену %s в стан очікування" -#: tools/virsh.c:1158 +#: tools/virsh.c:1204 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:1159 +#: tools/virsh.c:1205 msgid "Create a domain." msgstr "Створити домен." -#: tools/virsh.c:1164 tools/virsh.c:1226 +#: tools/virsh.c:1210 tools/virsh.c:1272 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:1166 tools/virsh.c:1333 +#: tools/virsh.c:1212 tools/virsh.c:1379 msgid "attach to console after creation" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1168 tools/virsh.c:1335 +#: tools/virsh.c:1214 tools/virsh.c:1381 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1202 +#: tools/virsh.c:1248 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:1210 +#: tools/virsh.c:1256 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:1220 +#: tools/virsh.c:1266 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:1221 +#: tools/virsh.c:1267 msgid "Define a domain." msgstr "Визначити домен." -#: tools/virsh.c:1253 +#: tools/virsh.c:1299 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Домен %s визначено на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:1257 +#: tools/virsh.c:1303 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Помилка визначення домену на основі %s" -#: tools/virsh.c:1267 +#: tools/virsh.c:1313 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:1268 +#: tools/virsh.c:1314 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:1273 tools/virsh.c:3251 +#: tools/virsh.c:1319 tools/virsh.c:3298 msgid "domain name or uuid" msgstr "назва домену або uuid" -#: tools/virsh.c:1296 +#: tools/virsh.c:1342 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" "to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1308 +#: tools/virsh.c:1354 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Конфігурація домену %s скасована\n" -#: tools/virsh.c:1310 +#: tools/virsh.c:1356 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації домену %s" -#: tools/virsh.c:1323 +#: tools/virsh.c:1369 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "запустити раніше визначений неактивний домен" -#: tools/virsh.c:1324 +#: tools/virsh.c:1370 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" " is present." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1331 +#: tools/virsh.c:1377 msgid "name of the inactive domain" msgstr "назва неактивного домену" -#: tools/virsh.c:1356 +#: tools/virsh.c:1402 msgid "Domain is already active" msgstr "Домен вже активний" -#: tools/virsh.c:1367 +#: tools/virsh.c:1413 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Домен %s запущений\n" -#: tools/virsh.c:1374 +#: tools/virsh.c:1420 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: tools/virsh.c:1385 +#: tools/virsh.c:1431 msgid "save a domain state to a file" msgstr "зберегти статус домену в файл" -#: tools/virsh.c:1386 +#: tools/virsh.c:1432 msgid "Save a running domain." msgstr "Зберегти домен, що виконується." -#: tools/virsh.c:1392 +#: tools/virsh.c:1438 msgid "where to save the data" msgstr "де зберегти" -#: tools/virsh.c:1414 +#: tools/virsh.c:1460 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "Домен %s збережено у %s\n" -#: tools/virsh.c:1416 +#: tools/virsh.c:1462 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" -#: tools/virsh.c:1428 +#: tools/virsh.c:1474 #, fuzzy msgid "managed save of a domain state" msgstr "зберегти статус домену в файл" -#: tools/virsh.c:1429 +#: tools/virsh.c:1475 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -15052,568 +15456,568 @@ msgid "" " be started from this saved state." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1455 +#: tools/virsh.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "Домен %s запущений\n" -#: tools/virsh.c:1457 +#: tools/virsh.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" -#: tools/virsh.c:1469 +#: tools/virsh.c:1515 #, fuzzy msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "зберегти статус домену в файл" -#: tools/virsh.c:1470 +#: tools/virsh.c:1516 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1495 +#: tools/virsh.c:1541 #, fuzzy msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:1501 +#: tools/virsh.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "Не вдалось задати поріг пам'яті для домену %s" -#: tools/virsh.c:1506 +#: tools/virsh.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "зберегти статус домену в файл" -#: tools/virsh.c:1509 +#: tools/virsh.c:1555 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1523 +#: tools/virsh.c:1569 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "показати/встановити параметри планування" -#: tools/virsh.c:1524 +#: tools/virsh.c:1570 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Показати/встановити параметри планування." -#: tools/virsh.c:1530 +#: tools/virsh.c:1576 msgid "parameter=value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1531 +#: tools/virsh.c:1577 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "вага XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:1532 +#: tools/virsh.c:1578 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "cap для XEN_CREDIT" -#: tools/virsh.c:1550 +#: tools/virsh.c:1596 #, fuzzy msgid "Invalid value of weight" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: tools/virsh.c:1565 +#: tools/virsh.c:1611 #, fuzzy msgid "Invalid value of cap" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: tools/virsh.c:1577 +#: tools/virsh.c:1623 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1592 +#: tools/virsh.c:1638 msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1599 +#: tools/virsh.c:1645 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1606 +#: tools/virsh.c:1652 #, fuzzy msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" msgstr "Неприпустимий тип cpu_shares. Очікується «ullong»." -#: tools/virsh.c:1613 +#: tools/virsh.c:1659 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1619 +#: tools/virsh.c:1665 msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1653 tools/virsh.c:1657 +#: tools/virsh.c:1699 tools/virsh.c:1703 msgid "Scheduler" msgstr "Планування" -#: tools/virsh.c:1657 +#: tools/virsh.c:1703 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: tools/virsh.c:1694 +#: tools/virsh.c:1740 #, fuzzy, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: tools/virsh.c:1737 +#: tools/virsh.c:1783 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "відновити домен із збереженого стану у файлі" -#: tools/virsh.c:1738 +#: tools/virsh.c:1784 msgid "Restore a domain." msgstr "Відновити домен." -#: tools/virsh.c:1743 +#: tools/virsh.c:1789 msgid "the state to restore" msgstr "відновлюваний статус" -#: tools/virsh.c:1762 +#: tools/virsh.c:1808 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Домен відновлено з %s\n" -#: tools/virsh.c:1764 +#: tools/virsh.c:1810 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Помилка відновлення домену з %s" -#: tools/virsh.c:1774 +#: tools/virsh.c:1820 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "виконати дамп ядра домену у файл для аналізу" -#: tools/virsh.c:1775 +#: tools/virsh.c:1821 msgid "Core dump a domain." msgstr "Дамп ядра домену." -#: tools/virsh.c:1780 +#: tools/virsh.c:1826 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1781 +#: tools/virsh.c:1827 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1783 +#: tools/virsh.c:1829 msgid "where to dump the core" msgstr "місце збереження дампу ядра" -#: tools/virsh.c:1811 +#: tools/virsh.c:1857 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "Дамп домену %s збережено у %s\n" -#: tools/virsh.c:1813 +#: tools/virsh.c:1859 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Помилка збереження дампу домену %s в %s" -#: tools/virsh.c:1825 +#: tools/virsh.c:1871 msgid "resume a domain" msgstr "відновити домен" -#: tools/virsh.c:1826 +#: tools/virsh.c:1872 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Відновити роботу раніше призупиненого домену." -#: tools/virsh.c:1849 +#: tools/virsh.c:1895 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Виконання домену %s відновлено\n" -#: tools/virsh.c:1851 +#: tools/virsh.c:1897 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Помилка відновлення роботи домену %s" -#: tools/virsh.c:1863 +#: tools/virsh.c:1909 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "коректно вимкнути домен" -#: tools/virsh.c:1864 +#: tools/virsh.c:1910 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Виконати вимикання цільового домену." -#: tools/virsh.c:1887 +#: tools/virsh.c:1933 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Відключення домену %s\n" -#: tools/virsh.c:1889 +#: tools/virsh.c:1935 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Помилка відключення домену %s" -#: tools/virsh.c:1901 +#: tools/virsh.c:1947 msgid "reboot a domain" msgstr "перезавантажити домен" -#: tools/virsh.c:1902 +#: tools/virsh.c:1948 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Виконати команду reboot цільового домену." -#: tools/virsh.c:1925 +#: tools/virsh.c:1971 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Перезавантаження домену %s\n" -#: tools/virsh.c:1927 +#: tools/virsh.c:1973 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Помилка перезавантаження домену %s" -#: tools/virsh.c:1939 +#: tools/virsh.c:1985 msgid "destroy a domain" msgstr "знищити домен" -#: tools/virsh.c:1940 +#: tools/virsh.c:1986 msgid "Destroy a given domain." msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:1963 +#: tools/virsh.c:2009 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:1965 +#: tools/virsh.c:2011 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: tools/virsh.c:1977 +#: tools/virsh.c:2023 msgid "domain information" msgstr "інформація про домен" -#: tools/virsh.c:1978 +#: tools/virsh.c:2024 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Повертає основну інформацію про домен." -#: tools/virsh.c:2007 tools/virsh.c:2009 +#: tools/virsh.c:2053 tools/virsh.c:2055 msgid "Id:" msgstr "ID:" -#: tools/virsh.c:2010 tools/virsh.c:5947 tools/virsh.c:6685 +#: tools/virsh.c:2056 tools/virsh.c:5994 tools/virsh.c:6732 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: tools/virsh.c:2013 tools/virsh.c:5950 +#: tools/virsh.c:2059 tools/virsh.c:5997 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:2016 +#: tools/virsh.c:2062 msgid "OS Type:" msgstr "Тип ОС:" -#: tools/virsh.c:2021 tools/virsh.c:2510 tools/virsh.c:5957 tools/virsh.c:5961 -#: tools/virsh.c:5965 tools/virsh.c:5969 tools/virsh.c:5973 +#: tools/virsh.c:2067 tools/virsh.c:2556 tools/virsh.c:6004 tools/virsh.c:6008 +#: tools/virsh.c:6012 tools/virsh.c:6016 tools/virsh.c:6020 msgid "State:" msgstr "Статус:" -#: tools/virsh.c:2024 tools/virsh.c:3030 +#: tools/virsh.c:2070 tools/virsh.c:3077 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:2031 tools/virsh.c:2517 +#: tools/virsh.c:2077 tools/virsh.c:2563 msgid "CPU time:" msgstr "Час CPU:" -#: tools/virsh.c:2035 tools/virsh.c:2038 +#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:2084 msgid "Max memory:" msgstr "Макс.пам'ять:" -#: tools/virsh.c:2039 +#: tools/virsh.c:2085 msgid "no limit" msgstr "без обмежень" -#: tools/virsh.c:2041 +#: tools/virsh.c:2087 msgid "Used memory:" msgstr "Зайнято пам'яті:" -#: tools/virsh.c:2052 tools/virsh.c:2054 tools/virsh.c:3724 tools/virsh.c:3726 -#: tools/virsh.c:5982 tools/virsh.c:5984 +#: tools/virsh.c:2098 tools/virsh.c:2100 tools/virsh.c:3771 tools/virsh.c:3773 +#: tools/virsh.c:6029 tools/virsh.c:6031 msgid "Persistent:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2052 tools/virsh.c:3724 tools/virsh.c:5507 tools/virsh.c:5522 -#: tools/virsh.c:5524 tools/virsh.c:5525 tools/virsh.c:5526 tools/virsh.c:5982 -#: tools/virsh.c:6832 tools/virsh.c:6839 tools/virsh.c:6840 tools/virsh.c:6841 +#: tools/virsh.c:2098 tools/virsh.c:3771 tools/virsh.c:5554 tools/virsh.c:5569 +#: tools/virsh.c:5571 tools/virsh.c:5572 tools/virsh.c:5573 tools/virsh.c:6029 +#: tools/virsh.c:6879 tools/virsh.c:6886 tools/virsh.c:6887 tools/virsh.c:6888 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Невідомо" -#: tools/virsh.c:2054 tools/virsh.c:3720 tools/virsh.c:3726 tools/virsh.c:3731 -#: tools/virsh.c:3926 tools/virsh.c:3949 tools/virsh.c:5500 tools/virsh.c:5510 -#: tools/virsh.c:5984 tools/virsh.c:5992 +#: tools/virsh.c:2100 tools/virsh.c:3767 tools/virsh.c:3773 tools/virsh.c:3778 +#: tools/virsh.c:3973 tools/virsh.c:3996 tools/virsh.c:5547 tools/virsh.c:5557 +#: tools/virsh.c:6031 tools/virsh.c:6039 msgid "yes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2054 tools/virsh.c:3720 tools/virsh.c:3726 tools/virsh.c:3731 -#: tools/virsh.c:3926 tools/virsh.c:3949 tools/virsh.c:5500 tools/virsh.c:5510 -#: tools/virsh.c:5984 tools/virsh.c:5992 +#: tools/virsh.c:2100 tools/virsh.c:3767 tools/virsh.c:3773 tools/virsh.c:3778 +#: tools/virsh.c:3973 tools/virsh.c:3996 tools/virsh.c:5547 tools/virsh.c:5557 +#: tools/virsh.c:6031 tools/virsh.c:6039 msgid "no" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2058 tools/virsh.c:3729 tools/virsh.c:3731 tools/virsh.c:5990 -#: tools/virsh.c:5992 +#: tools/virsh.c:2104 tools/virsh.c:3776 tools/virsh.c:3778 tools/virsh.c:6037 +#: tools/virsh.c:6039 #, fuzzy msgid "Autostart:" msgstr "Автозапуск" -#: tools/virsh.c:2059 +#: tools/virsh.c:2105 msgid "enable" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2059 +#: tools/virsh.c:2105 msgid "disable" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2072 +#: tools/virsh.c:2118 msgid "Security model:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2073 +#: tools/virsh.c:2119 msgid "Security DOI:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2082 +#: tools/virsh.c:2128 msgid "Security label:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2095 +#: tools/virsh.c:2141 #, fuzzy msgid "domain job information" msgstr "інформація про домен" -#: tools/virsh.c:2096 +#: tools/virsh.c:2142 #, fuzzy msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "Повертає основну інформацію про домен." -#: tools/virsh.c:2123 +#: tools/virsh.c:2169 #, fuzzy msgid "Job type:" msgstr "відсутній тип ОС" -#: tools/virsh.c:2126 +#: tools/virsh.c:2172 msgid "Bounded" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2130 +#: tools/virsh.c:2176 msgid "Unbounded" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2135 +#: tools/virsh.c:2181 msgid "None" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2139 +#: tools/virsh.c:2185 msgid "Time elapsed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2141 +#: tools/virsh.c:2187 msgid "Time remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2144 +#: tools/virsh.c:2190 msgid "Data processed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2146 +#: tools/virsh.c:2192 msgid "Data remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2148 +#: tools/virsh.c:2194 msgid "Data total:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2152 +#: tools/virsh.c:2198 #, fuzzy msgid "Memory processed:" msgstr "Обсяг пам'яті:" -#: tools/virsh.c:2154 +#: tools/virsh.c:2200 #, fuzzy msgid "Memory remaining:" msgstr "Обсяг пам'яті:" -#: tools/virsh.c:2156 +#: tools/virsh.c:2202 #, fuzzy msgid "Memory total:" msgstr "Обсяг пам'яті:" -#: tools/virsh.c:2160 +#: tools/virsh.c:2206 msgid "File processed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2162 +#: tools/virsh.c:2208 msgid "File remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2164 +#: tools/virsh.c:2210 #, fuzzy msgid "File total:" msgstr "Помилка під час запису" -#: tools/virsh.c:2178 +#: tools/virsh.c:2224 #, fuzzy msgid "abort active domain job" msgstr "перегляд неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:2179 +#: tools/virsh.c:2225 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2211 +#: tools/virsh.c:2257 #, fuzzy msgid "NUMA free memory" msgstr "Зайнято пам'яті:" -#: tools/virsh.c:2212 +#: tools/virsh.c:2258 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "" -#: tools/virsh.c:2217 +#: tools/virsh.c:2263 #, fuzzy msgid "NUMA cell number" msgstr "Комірки NUMA:" -#: tools/virsh.c:2243 +#: tools/virsh.c:2289 msgid "Total" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2254 +#: tools/virsh.c:2300 msgid "connection vcpu maximum" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2255 +#: tools/virsh.c:2301 #, fuzzy msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "Змінити число віртуальних процесорів, активних в гостьовому домені." -#: tools/virsh.c:2260 +#: tools/virsh.c:2306 #, fuzzy msgid "domain type" msgstr "статус домену" -#: tools/virsh.c:2287 +#: tools/virsh.c:2333 #, fuzzy msgid "domain vcpu counts" msgstr "дані vcpu домену" -#: tools/virsh.c:2288 +#: tools/virsh.c:2334 #, fuzzy msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "Змінити число віртуальних процесорів, активних в гостьовому домені." -#: tools/virsh.c:2294 +#: tools/virsh.c:2340 msgid "get maximum cap on vcpus" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2295 +#: tools/virsh.c:2341 msgid "get current vcpu usage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2296 +#: tools/virsh.c:2342 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2297 +#: tools/virsh.c:2343 #, fuzzy msgid "get value from running domain" msgstr "Зберегти домен, що виконується." -#: tools/virsh.c:2315 +#: tools/virsh.c:2361 msgid "--maximum and --current cannot both be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2320 +#: tools/virsh.c:2366 msgid "--config and --live cannot both be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2327 +#: tools/virsh.c:2373 #, c-format msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2363 tools/virsh.c:2384 +#: tools/virsh.c:2409 tools/virsh.c:2430 msgid "maximum" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2363 tools/virsh.c:2421 +#: tools/virsh.c:2409 tools/virsh.c:2467 msgid "config" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2384 tools/virsh.c:2443 +#: tools/virsh.c:2430 tools/virsh.c:2489 #, fuzzy msgid "live" msgstr "активна" -#: tools/virsh.c:2421 tools/virsh.c:2443 +#: tools/virsh.c:2467 tools/virsh.c:2489 msgid "current" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2460 +#: tools/virsh.c:2506 #, fuzzy msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "дані vcpu домену" -#: tools/virsh.c:2461 +#: tools/virsh.c:2507 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Повертає основну інформацію про віртуальні процесори домену." -#: tools/virsh.c:2508 +#: tools/virsh.c:2554 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh.c:2509 +#: tools/virsh.c:2555 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:2519 +#: tools/virsh.c:2565 msgid "CPU Affinity:" msgstr "Прив'язка CPU:" -#: tools/virsh.c:2531 +#: tools/virsh.c:2577 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "Домен вимкнено, віртуальні процесори не встановленію." -#: tools/virsh.c:2546 +#: tools/virsh.c:2592 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "контролює приналежність задач віртуальним процесорам домену" -#: tools/virsh.c:2547 +#: tools/virsh.c:2593 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Співставлення VCPU домену фізичним CPU." -#: tools/virsh.c:2553 +#: tools/virsh.c:2599 msgid "vcpu number" msgstr "число vcpu" -#: tools/virsh.c:2554 +#: tools/virsh.c:2600 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "номери cpu хоста (розділені комою)" -#: tools/virsh.c:2581 +#: tools/virsh.c:2627 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "" -#: tools/virsh.c:2597 +#: tools/virsh.c:2643 #, fuzzy msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "помилка отримання даних вузла" -#: tools/virsh.c:2603 +#: tools/virsh.c:2649 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "" -#: tools/virsh.c:2612 +#: tools/virsh.c:2658 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: Некоректний формат. Порожній рядок." -#: tools/virsh.c:2622 +#: tools/virsh.c:2668 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." @@ -15621,7 +16025,7 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Некоректний формат. Очікувалась цифра у позиції %d (поруч з " "'%c')." -#: tools/virsh.c:2634 +#: tools/virsh.c:2680 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near " @@ -15630,2511 +16034,2521 @@ msgstr "" "cpulist: %s: Некоректний формат. Очікувалась цифра або кома у позиції %d " "(поруч з '%c')." -#: tools/virsh.c:2643 +#: tools/virsh.c:2689 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: Некоректний формат. Завершальна кома у позиції %d." -#: tools/virsh.c:2659 +#: tools/virsh.c:2705 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Фізичний процесор '%d' не існує" -#: tools/virsh.c:2682 +#: tools/virsh.c:2728 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "змінити кількість віртуальних процесорів" -#: tools/virsh.c:2683 +#: tools/virsh.c:2729 #, fuzzy msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Змінити число віртуальних процесорів, активних в гостьовому домені." -#: tools/virsh.c:2689 +#: tools/virsh.c:2735 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "число віртуальних процесорів" -#: tools/virsh.c:2690 +#: tools/virsh.c:2736 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2691 +#: tools/virsh.c:2737 msgid "affect next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2692 +#: tools/virsh.c:2738 #, fuzzy msgid "affect running domain" msgstr "Зберегти домен, що виконується." -#: tools/virsh.c:2735 +#: tools/virsh.c:2781 msgid "change memory allocation" msgstr "змінити виділення пам'яті" -#: tools/virsh.c:2736 +#: tools/virsh.c:2782 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Змінити розподіл пам'яті у гостьовому домені." -#: tools/virsh.c:2742 +#: tools/virsh.c:2788 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "кількість пам'яті у кілобайтах" -#: tools/virsh.c:2763 +#: tools/virsh.c:2809 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of %lu for memory size" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: tools/virsh.c:2769 +#: tools/virsh.c:2815 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Не вдається перевірити MaxMemorySize" -#: tools/virsh.c:2775 +#: tools/virsh.c:2821 #, c-format msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2792 +#: tools/virsh.c:2838 msgid "change maximum memory limit" msgstr "змінити максимальний ліміт пам'яті" -#: tools/virsh.c:2793 +#: tools/virsh.c:2839 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "" "Змінити максимально допустимий ліміт пам'яті, що виділяється у гостьовому " "домені." -#: tools/virsh.c:2799 +#: tools/virsh.c:2845 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "максимальний ліміт пам'яті у кілобайтах" -#: tools/virsh.c:2820 +#: tools/virsh.c:2866 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "Некоректне значення обсягу пам'яті (%d)" -#: tools/virsh.c:2826 +#: tools/virsh.c:2872 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Не вдається перевірити поточне значення MemorySize" -#: tools/virsh.c:2831 +#: tools/virsh.c:2877 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Не вдається змінити поточне значення MaxMemorySize" -#: tools/virsh.c:2838 +#: tools/virsh.c:2884 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "Не вдається обрізати поточне значення MemorySize" -#: tools/virsh.c:2851 +#: tools/virsh.c:2897 #, fuzzy -msgid "Get/Set memory paramters" +msgid "Get or set memory parameters" msgstr "Показати/встановити параметри планування." -#: tools/virsh.c:2852 +#: tools/virsh.c:2898 msgid "" -"Get/Set the current memory paramters for the guest domain.\n" +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" "\n" " virsh # memtune <domain>" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2861 +#: tools/virsh.c:2908 #, fuzzy msgid "Max memory in kilobytes" msgstr "максимальний ліміт пам'яті у кілобайтах" -#: tools/virsh.c:2863 +#: tools/virsh.c:2910 #, fuzzy msgid "Memory during contention in kilobytes" msgstr "максимальний ліміт пам'яті у кілобайтах" -#: tools/virsh.c:2865 +#: tools/virsh.c:2912 msgid "Max swap in kilobytes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2867 +#: tools/virsh.c:2914 #, fuzzy msgid "Min guaranteed memory in kilobytes" msgstr "максимальний ліміт пам'яті у кілобайтах" -#: tools/virsh.c:2911 +#: tools/virsh.c:2958 #, fuzzy msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "Не вдалось заборонити пристрій для домену %s" -#: tools/virsh.c:2924 +#: tools/virsh.c:2971 #, fuzzy msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "Не вдається розібрати параметр devaddr '%s'" -#: tools/virsh.c:2997 +#: tools/virsh.c:3044 #, fuzzy msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "Не вдається розібрати параметр devaddr '%s'" -#: tools/virsh.c:3012 +#: tools/virsh.c:3059 msgid "node information" msgstr "інформація про вузол" -#: tools/virsh.c:3013 +#: tools/virsh.c:3060 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Повертає загальну інформацію про вузол." -#: tools/virsh.c:3026 +#: tools/virsh.c:3073 msgid "failed to get node information" msgstr "помилка отримання даних вузла" -#: tools/virsh.c:3029 +#: tools/virsh.c:3076 msgid "CPU model:" msgstr "Модель CPU:" -#: tools/virsh.c:3031 +#: tools/virsh.c:3078 msgid "CPU frequency:" msgstr "Частота CPU:" -#: tools/virsh.c:3032 +#: tools/virsh.c:3079 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Сокет(и) CPU:" -#: tools/virsh.c:3033 +#: tools/virsh.c:3080 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Ядер на сокет:" -#: tools/virsh.c:3034 +#: tools/virsh.c:3081 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Потоків на ядро:" -#: tools/virsh.c:3035 +#: tools/virsh.c:3082 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "Комірки NUMA:" -#: tools/virsh.c:3036 +#: tools/virsh.c:3083 msgid "Memory size:" msgstr "Обсяг пам'яті:" -#: tools/virsh.c:3045 +#: tools/virsh.c:3092 msgid "capabilities" msgstr "можливості" -#: tools/virsh.c:3046 +#: tools/virsh.c:3093 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Повертає можливості гіпервізора/драйвера." -#: tools/virsh.c:3059 +#: tools/virsh.c:3106 msgid "failed to get capabilities" msgstr "помилка запиту можливостей" -#: tools/virsh.c:3072 +#: tools/virsh.c:3119 msgid "domain information in XML" msgstr "інформація про домені у XML" -#: tools/virsh.c:3073 +#: tools/virsh.c:3120 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про домен у вигляді дампу XML на stdout." -#: tools/virsh.c:3079 tools/virsh.c:4295 +#: tools/virsh.c:3126 tools/virsh.c:4342 #, fuzzy msgid "show inactive defined XML" msgstr "перегляд неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:3080 +#: tools/virsh.c:3127 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3081 +#: tools/virsh.c:3128 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3125 +#: tools/virsh.c:3172 #, fuzzy msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "перетворити назва домену або ID на UUID домену" -#: tools/virsh.c:3126 +#: tools/virsh.c:3173 #, fuzzy msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:3131 +#: tools/virsh.c:3178 msgid "source config data format" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3132 +#: tools/virsh.c:3179 #, fuzzy msgid "config data file to import from" msgstr "синтаксична помилка у конфігураційному файлі" -#: tools/virsh.c:3170 +#: tools/virsh.c:3217 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3171 +#: tools/virsh.c:3218 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3176 +#: tools/virsh.c:3223 msgid "target config data type format" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3177 +#: tools/virsh.c:3224 msgid "xml data file to export from" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3215 +#: tools/virsh.c:3262 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "перетворити ID домену або UUID на назву домену" -#: tools/virsh.c:3221 +#: tools/virsh.c:3268 msgid "domain id or uuid" msgstr "ID домену або UUID" -#: tools/virsh.c:3245 +#: tools/virsh.c:3292 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "перетворити назва домену або UUID на ID домену" -#: tools/virsh.c:3280 +#: tools/virsh.c:3327 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "перетворити назва домену або ID на UUID домену" -#: tools/virsh.c:3286 +#: tools/virsh.c:3333 msgid "domain id or name" msgstr "ID домену або назва" -#: tools/virsh.c:3305 +#: tools/virsh.c:3352 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "помилка отримання UUID домену" -#: tools/virsh.c:3315 +#: tools/virsh.c:3362 msgid "migrate domain to another host" msgstr "міграція домену на інший вузол" -#: tools/virsh.c:3316 +#: tools/virsh.c:3363 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "Міграція домену на інший вузол. Додати --live до живої міграції." -#: tools/virsh.c:3321 +#: tools/virsh.c:3368 msgid "live migration" msgstr "жива міграція" -#: tools/virsh.c:3322 +#: tools/virsh.c:3369 #, fuzzy msgid "peer-2-peer migration" msgstr "жива міграція" -#: tools/virsh.c:3323 +#: tools/virsh.c:3370 #, fuzzy msgid "direct migration" msgstr "жива міграція" -#: tools/virsh.c:3324 +#: tools/virsh.c:3371 #, fuzzy msgid "tunnelled migration" msgstr "жива міграція" -#: tools/virsh.c:3325 +#: tools/virsh.c:3372 msgid "persist VM on destination" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3326 +#: tools/virsh.c:3373 #, fuzzy msgid "undefine VM on source" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:3327 +#: tools/virsh.c:3374 #, fuzzy msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "URI з'єднання 'з цільовою системою" -#: tools/virsh.c:3328 +#: tools/virsh.c:3375 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3329 +#: tools/virsh.c:3376 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3331 +#: tools/virsh.c:3378 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "URI з'єднання 'з цільовою системою" -#: tools/virsh.c:3332 +#: tools/virsh.c:3379 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "URI міграції, зазвичай може бути пропущене" -#: tools/virsh.c:3333 +#: tools/virsh.c:3380 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3387 +#: tools/virsh.c:3434 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3418 +#: tools/virsh.c:3465 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3419 +#: tools/virsh.c:3466 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3425 +#: tools/virsh.c:3472 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3445 +#: tools/virsh.c:3492 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3463 +#: tools/virsh.c:3510 msgid "autostart a network" msgstr "автозапуск мережі" -#: tools/virsh.c:3465 +#: tools/virsh.c:3512 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "Налаштувати мережу на автоматичний запуск при завантаженні." -#: tools/virsh.c:3470 tools/virsh.c:3614 tools/virsh.c:3653 tools/virsh.c:4045 -#: tools/virsh.c:9353 +#: tools/virsh.c:3517 tools/virsh.c:3661 tools/virsh.c:3700 tools/virsh.c:4092 +#: tools/virsh.c:9410 msgid "network name or uuid" msgstr "назва мережі або uuid" -#: tools/virsh.c:3492 +#: tools/virsh.c:3539 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "не вдається позначити мережу %s для автозапуску" -#: tools/virsh.c:3494 +#: tools/virsh.c:3541 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "Помилка зняти автозапуск з мережі %s" -#: tools/virsh.c:3500 +#: tools/virsh.c:3547 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Мережа %s позначена для автозапуску\n" -#: tools/virsh.c:3502 +#: tools/virsh.c:3549 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Мережа %s знята з автозапуску\n" -#: tools/virsh.c:3512 +#: tools/virsh.c:3559 msgid "create a network from an XML file" msgstr "створити мережу з файлу XML" -#: tools/virsh.c:3513 +#: tools/virsh.c:3560 msgid "Create a network." msgstr "Створити мережу." -#: tools/virsh.c:3518 tools/virsh.c:3566 +#: tools/virsh.c:3565 tools/virsh.c:3613 msgid "file containing an XML network description" msgstr "файл, що містить XML опис мережі" -#: tools/virsh.c:3545 +#: tools/virsh.c:3592 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Мережа %s створена з %s\n" -#: tools/virsh.c:3549 +#: tools/virsh.c:3596 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Помилка створення мережі з %s" -#: tools/virsh.c:3560 +#: tools/virsh.c:3607 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) мережу з файлу XML" -#: tools/virsh.c:3561 +#: tools/virsh.c:3608 msgid "Define a network." msgstr "Визначити мережу." -#: tools/virsh.c:3593 +#: tools/virsh.c:3640 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Мережа %s визначена на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:3597 +#: tools/virsh.c:3644 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: tools/virsh.c:3608 +#: tools/virsh.c:3655 msgid "destroy a network" msgstr "знищити мережу" -#: tools/virsh.c:3609 +#: tools/virsh.c:3656 msgid "Destroy a given network." msgstr "Знищити вказану мережу." -#: tools/virsh.c:3632 +#: tools/virsh.c:3679 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Мережу %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:3634 +#: tools/virsh.c:3681 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Помилка знищення мережі %s" -#: tools/virsh.c:3647 +#: tools/virsh.c:3694 msgid "network information in XML" msgstr "інформація про мережу у XML" -#: tools/virsh.c:3648 +#: tools/virsh.c:3695 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про мережу у вигляді XML або на stdout." -#: tools/virsh.c:3686 +#: tools/virsh.c:3733 #, fuzzy msgid "network information" msgstr "інформація про мережу у XML" -#: tools/virsh.c:3692 tools/virsh.c:4084 +#: tools/virsh.c:3739 tools/virsh.c:4131 msgid "network name" msgstr "назва мережі" -#: tools/virsh.c:3716 tools/virsh.c:4657 tools/virsh.c:7461 +#: tools/virsh.c:3763 tools/virsh.c:4704 tools/virsh.c:7508 #, fuzzy msgid "UUID" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:3720 +#: tools/virsh.c:3767 #, fuzzy msgid "Active:" msgstr "активна" -#: tools/virsh.c:3729 tools/virsh.c:3924 tools/virsh.c:3947 tools/virsh.c:5497 -#: tools/virsh.c:5990 +#: tools/virsh.c:3776 tools/virsh.c:3971 tools/virsh.c:3994 tools/virsh.c:5544 +#: tools/virsh.c:6037 msgid "no autostart" msgstr "без автозапуску" -#: tools/virsh.c:3735 +#: tools/virsh.c:3782 msgid "Bridge:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3745 +#: tools/virsh.c:3792 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:3746 +#: tools/virsh.c:3793 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:3751 tools/virsh.c:4294 tools/virsh.c:4386 tools/virsh.c:4424 -#: tools/virsh.c:4462 +#: tools/virsh.c:3798 tools/virsh.c:4341 tools/virsh.c:4433 tools/virsh.c:4471 +#: tools/virsh.c:4509 #, fuzzy msgid "interface name or MAC address" msgstr "Відсутній пристрій з MAC-адресою %s" -#: tools/virsh.c:3791 +#: tools/virsh.c:3838 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3807 tools/virsh.c:4749 tools/virsh.c:9312 +#: tools/virsh.c:3854 tools/virsh.c:4796 tools/virsh.c:9369 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3817 +#: tools/virsh.c:3864 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу" -#: tools/virsh.c:3842 +#: tools/virsh.c:3889 msgid "list networks" msgstr "список мереж" -#: tools/virsh.c:3843 +#: tools/virsh.c:3890 msgid "Returns list of networks." msgstr "Повертає список мереж." -#: tools/virsh.c:3848 +#: tools/virsh.c:3895 msgid "list inactive networks" msgstr "перегляд неактивних мереж" -#: tools/virsh.c:3849 +#: tools/virsh.c:3896 msgid "list inactive & active networks" msgstr "перегляд неактивних та активних мереж" -#: tools/virsh.c:3869 tools/virsh.c:3877 +#: tools/virsh.c:3916 tools/virsh.c:3924 msgid "Failed to list active networks" msgstr "Помилка відображення списку активних мереж" -#: tools/virsh.c:3888 tools/virsh.c:3898 +#: tools/virsh.c:3935 tools/virsh.c:3945 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Помилка відображення списку неактивних мереж" -#: tools/virsh.c:3908 tools/virsh.c:5642 tools/virsh.c:5671 tools/virsh.c:5730 +#: tools/virsh.c:3955 tools/virsh.c:5689 tools/virsh.c:5718 tools/virsh.c:5777 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: tools/virsh.c:3930 tools/virsh.c:4196 tools/virsh.c:5610 +#: tools/virsh.c:3977 tools/virsh.c:4243 tools/virsh.c:5657 msgid "active" msgstr "активна" -#: tools/virsh.c:3953 tools/virsh.c:4213 tools/virsh.c:5535 tools/virsh.c:5608 -#: tools/virsh.c:5958 +#: tools/virsh.c:4000 tools/virsh.c:4260 tools/virsh.c:5582 tools/virsh.c:5655 +#: tools/virsh.c:6005 msgid "inactive" msgstr "неактивна" -#: tools/virsh.c:3969 +#: tools/virsh.c:4016 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "перетворити UUID на назву мережі" -#: tools/virsh.c:3975 +#: tools/virsh.c:4022 msgid "network uuid" msgstr "uuid мережі" -#: tools/virsh.c:4000 +#: tools/virsh.c:4047 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "запустити раніше визначену неактивну мережа" -#: tools/virsh.c:4001 +#: tools/virsh.c:4048 msgid "Start a network." msgstr "Запуск мережі." -#: tools/virsh.c:4006 +#: tools/virsh.c:4053 msgid "name of the inactive network" msgstr "назва неактивної мережі" -#: tools/virsh.c:4023 +#: tools/virsh.c:4070 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Мережа %s запущена\n" -#: tools/virsh.c:4026 +#: tools/virsh.c:4073 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: tools/virsh.c:4039 +#: tools/virsh.c:4086 msgid "undefine an inactive network" msgstr "скасувати визначення неактивної мережі" -#: tools/virsh.c:4040 +#: tools/virsh.c:4087 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:4063 +#: tools/virsh.c:4110 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Конфігурація мережі %s скасована\n" -#: tools/virsh.c:4065 +#: tools/virsh.c:4112 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації мережі %s" -#: tools/virsh.c:4078 +#: tools/virsh.c:4125 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "перетворити назву мережі на UUID мережі" -#: tools/virsh.c:4104 +#: tools/virsh.c:4151 msgid "failed to get network UUID" msgstr "помилка отримання UUID мережі" -#: tools/virsh.c:4116 +#: tools/virsh.c:4163 msgid "list physical host interfaces" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4117 +#: tools/virsh.c:4164 #, fuzzy msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "Повертає список доменів." -#: tools/virsh.c:4122 +#: tools/virsh.c:4169 #, fuzzy msgid "list inactive interfaces" msgstr "перегляд неактивних мереж" -#: tools/virsh.c:4123 +#: tools/virsh.c:4170 #, fuzzy msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "перегляд неактивних та активних мереж" -#: tools/virsh.c:4142 tools/virsh.c:4150 +#: tools/virsh.c:4189 tools/virsh.c:4197 #, fuzzy msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "Помилка відображення списку активних мереж" -#: tools/virsh.c:4161 tools/virsh.c:4171 +#: tools/virsh.c:4208 tools/virsh.c:4218 #, fuzzy msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "Помилка відображення списку неактивних мереж" -#: tools/virsh.c:4181 +#: tools/virsh.c:4228 #, fuzzy msgid "MAC Address" msgstr "MAC-адреса" -#: tools/virsh.c:4228 +#: tools/virsh.c:4275 #, fuzzy msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "Відсутній пристрій з MAC-адресою %s" -#: tools/virsh.c:4234 +#: tools/virsh.c:4281 #, fuzzy msgid "interface mac" msgstr "пристрій інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:4258 +#: tools/virsh.c:4305 #, fuzzy msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "Відсутній пристрій з MAC-адресою %s" -#: tools/virsh.c:4264 +#: tools/virsh.c:4311 #, fuzzy msgid "interface name" msgstr "пристрій інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:4288 +#: tools/virsh.c:4335 #, fuzzy msgid "interface information in XML" msgstr "інформація про мережу у XML" -#: tools/virsh.c:4289 +#: tools/virsh.c:4336 #, fuzzy msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про домен у вигляді дампу XML на stdout." -#: tools/virsh.c:4333 +#: tools/virsh.c:4380 #, fuzzy msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:4334 +#: tools/virsh.c:4381 msgid "Define a physical host interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4339 +#: tools/virsh.c:4386 #, fuzzy msgid "file containing an XML interface description" msgstr "файл, що містить XML опис мережі" -#: tools/virsh.c:4366 +#: tools/virsh.c:4413 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "Мережа %s визначена на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:4370 +#: tools/virsh.c:4417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: tools/virsh.c:4380 +#: tools/virsh.c:4427 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4381 +#: tools/virsh.c:4428 #, fuzzy msgid "undefine an interface." msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:4404 +#: tools/virsh.c:4451 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "пристрій інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:4406 +#: tools/virsh.c:4453 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації мережі %s" -#: tools/virsh.c:4418 +#: tools/virsh.c:4465 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4419 +#: tools/virsh.c:4466 msgid "start a physical host interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4442 +#: tools/virsh.c:4489 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "Мережа %s запущена\n" -#: tools/virsh.c:4444 +#: tools/virsh.c:4491 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: tools/virsh.c:4456 +#: tools/virsh.c:4503 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4457 +#: tools/virsh.c:4504 msgid "destroy a physical host interface." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4480 +#: tools/virsh.c:4527 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "Мережу %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:4482 +#: tools/virsh.c:4529 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "Помилка знищення мережі %s" -#: tools/virsh.c:4495 +#: tools/virsh.c:4542 #, fuzzy msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) мережу з файлу XML" -#: tools/virsh.c:4496 +#: tools/virsh.c:4543 msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4501 +#: tools/virsh.c:4548 #, fuzzy msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "файл, що містить XML опис мережі" -#: tools/virsh.c:4528 +#: tools/virsh.c:4575 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "Мережа %s визначена на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:4532 +#: tools/virsh.c:4579 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "Помилка визначення мережі на основі %s" -#: tools/virsh.c:4543 +#: tools/virsh.c:4590 #, fuzzy msgid "undefine a network filter" msgstr "невизначена назва мережі" -#: tools/virsh.c:4544 +#: tools/virsh.c:4591 #, fuzzy msgid "Undefine a given network filter." msgstr "скасувати визначення неактивної мережі" -#: tools/virsh.c:4549 tools/virsh.c:4588 tools/virsh.c:4694 +#: tools/virsh.c:4596 tools/virsh.c:4635 tools/virsh.c:4741 #, fuzzy msgid "network filter name or uuid" msgstr "назва мережі або uuid" -#: tools/virsh.c:4567 +#: tools/virsh.c:4614 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "Конфігурація мережі %s скасована\n" -#: tools/virsh.c:4569 +#: tools/virsh.c:4616 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації мережі %s" -#: tools/virsh.c:4582 +#: tools/virsh.c:4629 #, fuzzy msgid "network filter information in XML" msgstr "інформація про мережу у XML" -#: tools/virsh.c:4583 +#: tools/virsh.c:4630 #, fuzzy msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про мережу у вигляді XML або на stdout." -#: tools/virsh.c:4621 +#: tools/virsh.c:4668 #, fuzzy msgid "list network filters" msgstr "список мереж" -#: tools/virsh.c:4622 +#: tools/virsh.c:4669 #, fuzzy msgid "Returns list of network filters." msgstr "Повертає список мереж." -#: tools/virsh.c:4642 tools/virsh.c:4650 +#: tools/virsh.c:4689 tools/virsh.c:4697 #, fuzzy msgid "Failed to list network filters" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: tools/virsh.c:4688 +#: tools/virsh.c:4735 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:4689 +#: tools/virsh.c:4736 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:4733 +#: tools/virsh.c:4780 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу" -#: tools/virsh.c:4759 +#: tools/virsh.c:4806 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу" -#: tools/virsh.c:4786 +#: tools/virsh.c:4833 #, fuzzy msgid "autostart a pool" msgstr "автозапуск домену" -#: tools/virsh.c:4788 +#: tools/virsh.c:4835 #, fuzzy msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "Налаштувати домен на автоматичний запуск при завантаженні." -#: tools/virsh.c:4793 tools/virsh.c:5196 tools/virsh.c:5236 tools/virsh.c:5275 -#: tools/virsh.c:5314 tools/virsh.c:5353 tools/virsh.c:5927 tools/virsh.c:6273 -#: tools/virsh.c:6508 tools/virsh.c:6585 tools/virsh.c:6626 tools/virsh.c:6667 -#: tools/virsh.c:6718 tools/virsh.c:6759 tools/virsh.c:7131 tools/virsh.c:7164 -#: tools/virsh.c:9370 +#: tools/virsh.c:4840 tools/virsh.c:5243 tools/virsh.c:5283 tools/virsh.c:5322 +#: tools/virsh.c:5361 tools/virsh.c:5400 tools/virsh.c:5974 tools/virsh.c:6320 +#: tools/virsh.c:6555 tools/virsh.c:6632 tools/virsh.c:6673 tools/virsh.c:6714 +#: tools/virsh.c:6765 tools/virsh.c:6806 tools/virsh.c:7178 tools/virsh.c:7211 +#: tools/virsh.c:9427 #, fuzzy msgid "pool name or uuid" msgstr "назва домену або uuid" -#: tools/virsh.c:4815 +#: tools/virsh.c:4862 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "не вдається позначити мережу %s для автозапуску" -#: tools/virsh.c:4817 +#: tools/virsh.c:4864 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "Помилка зняти автозапуск з мережі %s" -#: tools/virsh.c:4823 +#: tools/virsh.c:4870 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Домен %s позначений як домен з автозапуском\n" -#: tools/virsh.c:4825 +#: tools/virsh.c:4872 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Домен %s не позначений як домен з автозапуском\n" -#: tools/virsh.c:4835 +#: tools/virsh.c:4882 #, fuzzy msgid "create a pool from an XML file" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:4836 tools/virsh.c:5061 +#: tools/virsh.c:4883 tools/virsh.c:5108 #, fuzzy msgid "Create a pool." msgstr "Створити домен." -#: tools/virsh.c:4842 tools/virsh.c:5107 +#: tools/virsh.c:4889 tools/virsh.c:5154 #, fuzzy msgid "file containing an XML pool description" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:4869 +#: tools/virsh.c:4916 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:4873 +#: tools/virsh.c:4920 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:4884 +#: tools/virsh.c:4931 #, fuzzy msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:4886 +#: tools/virsh.c:4933 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4894 +#: tools/virsh.c:4941 #, fuzzy msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:4922 +#: tools/virsh.c:4969 #, fuzzy, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:4926 +#: tools/virsh.c:4973 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:4938 +#: tools/virsh.c:4985 msgid "destroy a device on the node" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4939 +#: tools/virsh.c:4986 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host " msgstr "" -#: tools/virsh.c:4946 +#: tools/virsh.c:4993 #, fuzzy msgid "name of the device to be destroyed" msgstr "назва неактивної мережі" -#: tools/virsh.c:4970 +#: tools/virsh.c:5017 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4972 +#: tools/virsh.c:5019 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: tools/virsh.c:4985 +#: tools/virsh.c:5032 #, fuzzy msgid "name of the pool" msgstr "назва неактивного домену" -#: tools/virsh.c:4986 +#: tools/virsh.c:5033 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4987 +#: tools/virsh.c:5034 msgid "type of the pool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4988 +#: tools/virsh.c:5035 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4989 +#: tools/virsh.c:5036 msgid "source path for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4990 +#: tools/virsh.c:5037 msgid "source device for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4991 +#: tools/virsh.c:5038 msgid "source name for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4992 +#: tools/virsh.c:5039 msgid "target for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:4993 +#: tools/virsh.c:5040 msgid "format for underlying storage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5043 tools/virsh.c:6239 tools/virsh.c:6546 tools/virsh.c:8380 -#: tools/virsh.c:8637 tools/virsh.c:9233 +#: tools/virsh.c:5090 tools/virsh.c:6286 tools/virsh.c:6593 tools/virsh.c:8432 +#: tools/virsh.c:8694 tools/virsh.c:9290 #, fuzzy msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "не вдається виділити буфер" -#: tools/virsh.c:5060 +#: tools/virsh.c:5107 #, fuzzy msgid "create a pool from a set of args" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:5086 +#: tools/virsh.c:5133 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:5089 +#: tools/virsh.c:5136 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:5101 +#: tools/virsh.c:5148 #, fuzzy msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:5102 tools/virsh.c:5150 +#: tools/virsh.c:5149 tools/virsh.c:5197 #, fuzzy msgid "Define a pool." msgstr "Визначити домен." -#: tools/virsh.c:5134 +#: tools/virsh.c:5181 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Домен %s визначено на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:5138 +#: tools/virsh.c:5185 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Помилка визначення домену на основі %s" -#: tools/virsh.c:5149 +#: tools/virsh.c:5196 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5175 +#: tools/virsh.c:5222 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Домен %s визначено на основі %s\n" -#: tools/virsh.c:5178 +#: tools/virsh.c:5225 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації домену %s" -#: tools/virsh.c:5190 +#: tools/virsh.c:5237 msgid "build a pool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5191 +#: tools/virsh.c:5238 msgid "Build a given pool." msgstr "" -#: tools/virsh.c:5214 +#: tools/virsh.c:5261 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5216 +#: tools/virsh.c:5263 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "Помилка при переведенні домену %s в стан очікування" -#: tools/virsh.c:5230 +#: tools/virsh.c:5277 #, fuzzy msgid "destroy a pool" msgstr "знищити домен" -#: tools/virsh.c:5231 +#: tools/virsh.c:5278 #, fuzzy msgid "Destroy a given pool." msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:5254 +#: tools/virsh.c:5301 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:5256 +#: tools/virsh.c:5303 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: tools/virsh.c:5269 +#: tools/virsh.c:5316 msgid "delete a pool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5270 +#: tools/virsh.c:5317 #, fuzzy msgid "Delete a given pool." msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:5293 +#: tools/virsh.c:5340 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:5295 +#: tools/virsh.c:5342 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: tools/virsh.c:5308 +#: tools/virsh.c:5355 msgid "refresh a pool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5309 +#: tools/virsh.c:5356 msgid "Refresh a given pool." msgstr "" -#: tools/virsh.c:5332 +#: tools/virsh.c:5379 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Виконання домену %s відновлено\n" -#: tools/virsh.c:5334 +#: tools/virsh.c:5381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Помилка відновлення роботи домену %s" -#: tools/virsh.c:5347 +#: tools/virsh.c:5394 #, fuzzy msgid "pool information in XML" msgstr "інформація про домені у XML" -#: tools/virsh.c:5348 +#: tools/virsh.c:5395 #, fuzzy msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про домен у вигляді дампу XML на stdout." -#: tools/virsh.c:5387 +#: tools/virsh.c:5434 #, fuzzy msgid "list pools" msgstr "перегляд доменів" -#: tools/virsh.c:5388 +#: tools/virsh.c:5435 #, fuzzy msgid "Returns list of pools." msgstr "Повертає список доменів." -#: tools/virsh.c:5393 +#: tools/virsh.c:5440 #, fuzzy msgid "list inactive pools" msgstr "перегляд неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:5394 +#: tools/virsh.c:5441 #, fuzzy msgid "list inactive & active pools" msgstr "перегляд неактивних та активних доменів" -#: tools/virsh.c:5395 +#: tools/virsh.c:5442 msgid "display extended details for pools" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5435 tools/virsh.c:5461 +#: tools/virsh.c:5482 tools/virsh.c:5508 #, fuzzy msgid "Failed to list active pools" msgstr "Помилка відображення списку активних доменів" -#: tools/virsh.c:5444 tools/virsh.c:5473 +#: tools/virsh.c:5491 tools/virsh.c:5520 #, fuzzy msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Помилка відображення списку неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:5521 +#: tools/virsh.c:5568 #, fuzzy msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "помилка отримання даних вузла" -#: tools/virsh.c:5538 tools/virsh.c:5962 +#: tools/virsh.c:5585 tools/virsh.c:6009 msgid "building" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5541 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:11045 -#: tools/virsh.c:11071 +#: tools/virsh.c:5588 tools/virsh.c:6013 tools/virsh.c:11186 +#: tools/virsh.c:11212 msgid "running" msgstr "виконання" -#: tools/virsh.c:5544 tools/virsh.c:5970 +#: tools/virsh.c:5591 tools/virsh.c:6017 msgid "degraded" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5547 tools/virsh.c:5974 +#: tools/virsh.c:5594 tools/virsh.c:6021 #, fuzzy msgid "inaccessible" msgstr "неактивна" -#: tools/virsh.c:5585 tools/virsh.c:5586 tools/virsh.c:5587 +#: tools/virsh.c:5632 tools/virsh.c:5633 tools/virsh.c:5634 msgid "-" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5676 tools/virsh.c:5731 +#: tools/virsh.c:5723 tools/virsh.c:5778 msgid "Persistent" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5681 tools/virsh.c:5731 tools/virsh.c:6943 +#: tools/virsh.c:5728 tools/virsh.c:5778 tools/virsh.c:6990 msgid "Capacity" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5686 tools/virsh.c:5731 tools/virsh.c:6948 tools/virsh.c:6974 +#: tools/virsh.c:5733 tools/virsh.c:5778 tools/virsh.c:6995 tools/virsh.c:7021 #, fuzzy msgid "Allocation" msgstr "виділення домену" -#: tools/virsh.c:5691 tools/virsh.c:5731 +#: tools/virsh.c:5738 tools/virsh.c:5778 msgid "Available" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5761 tools/virsh.c:5848 tools/virsh.c:7001 tools/virsh.c:8971 -#: tools/virsh.c:9442 tools/virsh.c:11443 tools/virsh.c:11449 +#: tools/virsh.c:5808 tools/virsh.c:5895 tools/virsh.c:7048 tools/virsh.c:9028 +#: tools/virsh.c:9499 tools/virsh.c:11595 tools/virsh.c:11601 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "недостатньо пам'яті" -#: tools/virsh.c:5765 tools/virsh.c:7005 +#: tools/virsh.c:5812 tools/virsh.c:7052 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5795 +#: tools/virsh.c:5842 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5796 tools/virsh.c:5872 +#: tools/virsh.c:5843 tools/virsh.c:5919 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "" -#: tools/virsh.c:5802 +#: tools/virsh.c:5849 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5803 +#: tools/virsh.c:5850 msgid "optional host to query" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5804 +#: tools/virsh.c:5851 msgid "optional port to query" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5805 +#: tools/virsh.c:5852 msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5857 tools/virsh.c:5907 +#: tools/virsh.c:5904 tools/virsh.c:5954 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Помилка збереження домену %s в %s" -#: tools/virsh.c:5871 +#: tools/virsh.c:5918 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5878 +#: tools/virsh.c:5925 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5880 +#: tools/virsh.c:5927 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5921 +#: tools/virsh.c:5968 #, fuzzy msgid "storage pool information" msgstr "інформація про вузол" -#: tools/virsh.c:5922 +#: tools/virsh.c:5969 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Повертає загальну інформацію про вузол." -#: tools/virsh.c:6003 +#: tools/virsh.c:6050 msgid "Available:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6018 +#: tools/virsh.c:6065 #, fuzzy msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "перетворити UUID на назву мережі" -#: tools/virsh.c:6024 +#: tools/virsh.c:6071 #, fuzzy msgid "pool uuid" msgstr "UUID домену" -#: tools/virsh.c:6049 +#: tools/virsh.c:6096 #, fuzzy msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "запустити раніше визначений неактивний домен" -#: tools/virsh.c:6050 +#: tools/virsh.c:6097 #, fuzzy msgid "Start a pool." msgstr "Запуск домену." -#: tools/virsh.c:6055 +#: tools/virsh.c:6102 #, fuzzy msgid "name of the inactive pool" msgstr "назва неактивного домену" -#: tools/virsh.c:6072 +#: tools/virsh.c:6119 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Домен %s запущений\n" -#: tools/virsh.c:6075 +#: tools/virsh.c:6122 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Помилка запуску домену %s" -#: tools/virsh.c:6088 +#: tools/virsh.c:6135 #, fuzzy msgid "create a volume from a set of args" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:6089 tools/virsh.c:6344 +#: tools/virsh.c:6136 tools/virsh.c:6391 #, fuzzy msgid "Create a vol." msgstr "Створити домен." -#: tools/virsh.c:6094 tools/virsh.c:6312 tools/virsh.c:6349 tools/virsh.c:6408 +#: tools/virsh.c:6141 tools/virsh.c:6359 tools/virsh.c:6396 tools/virsh.c:6455 #, fuzzy msgid "pool name" msgstr "назва домену" -#: tools/virsh.c:6095 +#: tools/virsh.c:6142 #, fuzzy msgid "name of the volume" msgstr "назва неактивного домену" -#: tools/virsh.c:6096 +#: tools/virsh.c:6143 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6097 +#: tools/virsh.c:6144 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6098 +#: tools/virsh.c:6145 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6099 +#: tools/virsh.c:6146 #, fuzzy msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:6100 +#: tools/virsh.c:6147 msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6159 tools/virsh.c:6164 +#: tools/virsh.c:6206 tools/virsh.c:6211 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6214 tools/virsh.c:10668 +#: tools/virsh.c:6261 tools/virsh.c:10807 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: tools/virsh.c:6248 +#: tools/virsh.c:6295 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:6252 +#: tools/virsh.c:6299 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Не вдається створити XML" -#: tools/virsh.c:6267 +#: tools/virsh.c:6314 #, fuzzy msgid "undefine an inactive pool" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:6268 +#: tools/virsh.c:6315 #, fuzzy msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:6291 +#: tools/virsh.c:6338 #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Конфігурація домену %s скасована\n" -#: tools/virsh.c:6293 +#: tools/virsh.c:6340 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Помилка скасування конфігурації домену %s" -#: tools/virsh.c:6306 +#: tools/virsh.c:6353 #, fuzzy msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "перетворити назву мережі на UUID мережі" -#: tools/virsh.c:6332 +#: tools/virsh.c:6379 #, fuzzy msgid "failed to get pool UUID" msgstr "помилка отримання UUID домену" -#: tools/virsh.c:6343 +#: tools/virsh.c:6390 #, fuzzy msgid "create a vol from an XML file" msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:6350 tools/virsh.c:6409 +#: tools/virsh.c:6397 tools/virsh.c:6456 #, fuzzy msgid "file containing an XML vol description" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:6388 +#: tools/virsh.c:6435 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:6392 tools/virsh.c:6450 +#: tools/virsh.c:6439 tools/virsh.c:6497 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:6402 +#: tools/virsh.c:6449 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6403 +#: tools/virsh.c:6450 #, fuzzy msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "створити домен з файлу XML" -#: tools/virsh.c:6410 +#: tools/virsh.c:6457 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6411 +#: tools/virsh.c:6458 msgid "input vol name or key" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6447 +#: tools/virsh.c:6494 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:6502 +#: tools/virsh.c:6549 msgid "clone a volume." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6503 +#: tools/virsh.c:6550 msgid "Clone an existing volume." msgstr "" -#: tools/virsh.c:6509 +#: tools/virsh.c:6556 msgid "orig vol name or key" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6510 +#: tools/virsh.c:6557 #, fuzzy msgid "clone name" msgstr "назва домену" -#: tools/virsh.c:6532 tools/virsh.c:7099 +#: tools/virsh.c:6579 tools/virsh.c:7146 #, fuzzy msgid "failed to get parent pool" msgstr "помилка відкривання файлу" -#: tools/virsh.c:6553 +#: tools/virsh.c:6600 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:6556 +#: tools/virsh.c:6603 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Помилка створення домену з %s" -#: tools/virsh.c:6579 +#: tools/virsh.c:6626 msgid "delete a vol" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6580 +#: tools/virsh.c:6627 #, fuzzy msgid "Delete a given vol." msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:6586 tools/virsh.c:6627 tools/virsh.c:6668 tools/virsh.c:6719 +#: tools/virsh.c:6633 tools/virsh.c:6674 tools/virsh.c:6715 tools/virsh.c:6766 msgid "vol name, key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6605 +#: tools/virsh.c:6652 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:6607 +#: tools/virsh.c:6654 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Помилка знищення домену %s" -#: tools/virsh.c:6620 +#: tools/virsh.c:6667 #, fuzzy msgid "wipe a vol" msgstr "Створити домен." -#: tools/virsh.c:6621 +#: tools/virsh.c:6668 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6646 +#: tools/virsh.c:6693 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:6648 +#: tools/virsh.c:6695 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "Не вдається створити XML" -#: tools/virsh.c:6661 +#: tools/virsh.c:6708 #, fuzzy msgid "storage vol information" msgstr "інформація про вузол" -#: tools/virsh.c:6662 +#: tools/virsh.c:6709 #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Повертає загальну інформацію про вузол." -#: tools/virsh.c:6690 +#: tools/virsh.c:6737 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип ОС:" -#: tools/virsh.c:6692 tools/virsh.c:6847 +#: tools/virsh.c:6739 tools/virsh.c:6894 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Файл XML" -#: tools/virsh.c:6692 tools/virsh.c:6849 +#: tools/virsh.c:6739 tools/virsh.c:6896 #, fuzzy msgid "block" msgstr "заблоковано" -#: tools/virsh.c:6712 +#: tools/virsh.c:6759 #, fuzzy msgid "vol information in XML" msgstr "інформація про домені у XML" -#: tools/virsh.c:6713 +#: tools/virsh.c:6760 #, fuzzy msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про домен у вигляді дампу XML на stdout." -#: tools/virsh.c:6753 +#: tools/virsh.c:6800 #, fuzzy msgid "list vols" msgstr "перегляд доменів" -#: tools/virsh.c:6754 +#: tools/virsh.c:6801 #, fuzzy msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Повертає список доменів." -#: tools/virsh.c:6760 +#: tools/virsh.c:6807 msgid "display extended details for volumes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6800 +#: tools/virsh.c:6847 #, fuzzy msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "Помилка відображення списку активних доменів" -#: tools/virsh.c:6810 +#: tools/virsh.c:6857 #, fuzzy msgid "Failed to list active vols" msgstr "Помилка відображення списку активних доменів" -#: tools/virsh.c:6913 tools/virsh.c:6933 tools/virsh.c:6973 +#: tools/virsh.c:6960 tools/virsh.c:6980 tools/virsh.c:7020 msgid "Path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6938 tools/virsh.c:6973 +#: tools/virsh.c:6985 tools/virsh.c:7020 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Тип ОС:" -#: tools/virsh.c:7036 +#: tools/virsh.c:7083 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7042 tools/virsh.c:7075 +#: tools/virsh.c:7089 tools/virsh.c:7122 msgid "volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7068 +#: tools/virsh.c:7115 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7074 +#: tools/virsh.c:7121 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7125 +#: tools/virsh.c:7172 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7132 +#: tools/virsh.c:7179 #, fuzzy msgid "volume name or path" msgstr "назва домену або uuid" -#: tools/virsh.c:7158 +#: tools/virsh.c:7205 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7165 +#: tools/virsh.c:7212 #, fuzzy msgid "volume name or key" msgstr "назва домену або uuid" -#: tools/virsh.c:7192 +#: tools/virsh.c:7239 #, fuzzy msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "визначити (але не запускати) мережу з файлу XML" -#: tools/virsh.c:7193 +#: tools/virsh.c:7240 msgid "Define or modify a secret." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7198 +#: tools/virsh.c:7245 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7223 +#: tools/virsh.c:7270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "не вдається встановити атрибути: %s\n" -#: tools/virsh.c:7227 +#: tools/virsh.c:7274 #, fuzzy msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "не вдалось створити сокет" -#: tools/virsh.c:7231 +#: tools/virsh.c:7278 #, fuzzy, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:7240 +#: tools/virsh.c:7287 msgid "secret attributes in XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7241 +#: tools/virsh.c:7288 #, fuzzy msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про мережу у вигляді XML або на stdout." -#: tools/virsh.c:7246 tools/virsh.c:7286 tools/virsh.c:7345 tools/virsh.c:7397 +#: tools/virsh.c:7293 tools/virsh.c:7333 tools/virsh.c:7392 tools/virsh.c:7444 msgid "secret UUID" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7280 +#: tools/virsh.c:7327 msgid "set a secret value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7281 +#: tools/virsh.c:7328 msgid "Set a secret value." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7287 +#: tools/virsh.c:7334 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7311 +#: tools/virsh.c:7358 #, fuzzy msgid "Invalid base64 data" msgstr "неправильний аргумент у" -#: tools/virsh.c:7315 tools/virsh.c:7374 tools/virsh.c:8505 tools/virsh.c:8754 +#: tools/virsh.c:7362 tools/virsh.c:7421 tools/virsh.c:8557 tools/virsh.c:8811 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Не вдається виділити пам'ять" -#: tools/virsh.c:7324 +#: tools/virsh.c:7371 #, fuzzy msgid "Failed to set secret value" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: tools/virsh.c:7327 +#: tools/virsh.c:7374 msgid "Secret value set\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7339 +#: tools/virsh.c:7386 msgid "Output a secret value" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7340 +#: tools/virsh.c:7387 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7391 +#: tools/virsh.c:7438 #, fuzzy msgid "undefine a secret" msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:7392 +#: tools/virsh.c:7439 #, fuzzy msgid "Undefine a secret." msgstr "скасувати визначення неактивного домену" -#: tools/virsh.c:7416 +#: tools/virsh.c:7463 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "помилка при видаленні veth: %s" -#: tools/virsh.c:7419 +#: tools/virsh.c:7466 #, fuzzy, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:7431 +#: tools/virsh.c:7478 #, fuzzy msgid "list secrets" msgstr "неправильний аргумент у" -#: tools/virsh.c:7432 +#: tools/virsh.c:7479 #, fuzzy msgid "Returns a list of secrets" msgstr "Повертає список мереж." -#: tools/virsh.c:7447 tools/virsh.c:7454 +#: tools/virsh.c:7494 tools/virsh.c:7501 #, fuzzy msgid "Failed to list secrets" msgstr "Помилка відображення списку неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:7461 +#: tools/virsh.c:7508 msgid "Usage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7475 +#: tools/virsh.c:7522 msgid "Volume" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7485 +#: tools/virsh.c:7532 #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "призупинено" -#: tools/virsh.c:7499 +#: tools/virsh.c:7546 msgid "show version" msgstr "показати версію" -#: tools/virsh.c:7500 +#: tools/virsh.c:7547 msgid "Display the system version information." msgstr "Показати інформацію про версію системи" -#: tools/virsh.c:7523 +#: tools/virsh.c:7570 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "помилка отримання типа гіпервізора" -#: tools/virsh.c:7532 +#: tools/virsh.c:7579 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Виконана компіляція на базі бібліотеки: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7537 +#: tools/virsh.c:7584 msgid "failed to get the library version" msgstr "помилка отримання версії бібліотеки" -#: tools/virsh.c:7544 +#: tools/virsh.c:7591 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Використовується бібліотека: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7551 +#: tools/virsh.c:7598 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Використовується API: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7556 +#: tools/virsh.c:7603 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "помилка отримання версії гіпервізора" -#: tools/virsh.c:7561 +#: tools/virsh.c:7608 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Неможливо отримати версію гіпервізора, що виконується на %s\n" -#: tools/virsh.c:7568 +#: tools/virsh.c:7615 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Виконується гіпервізор: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7578 +#: tools/virsh.c:7625 #, fuzzy msgid "enumerate devices on this host" msgstr "міграція домену на інший вузол" -#: tools/virsh.c:7584 +#: tools/virsh.c:7631 #, fuzzy msgid "list devices in a tree" msgstr "відсутня інформація про пристрої" -#: tools/virsh.c:7585 +#: tools/virsh.c:7632 #, fuzzy msgid "capability name" msgstr "можливості" -#: tools/virsh.c:7686 +#: tools/virsh.c:7733 #, fuzzy msgid "Failed to count node devices" msgstr "Помилка з'єднання з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:7696 +#: tools/virsh.c:7743 #, fuzzy msgid "Failed to list node devices" msgstr "Помилка відображення списку неактивних доменів" -#: tools/virsh.c:7746 +#: tools/virsh.c:7793 msgid "node device details in XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7747 +#: tools/virsh.c:7794 #, fuzzy msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Вивід інформації про мережу у вигляді XML або на stdout." -#: tools/virsh.c:7753 tools/virsh.c:7796 tools/virsh.c:7837 tools/virsh.c:7878 +#: tools/virsh.c:7800 tools/virsh.c:7843 tools/virsh.c:7884 tools/virsh.c:7925 msgid "device key" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7769 tools/virsh.c:7812 tools/virsh.c:7853 tools/virsh.c:7894 +#: tools/virsh.c:7816 tools/virsh.c:7859 tools/virsh.c:7900 tools/virsh.c:7941 msgid "Could not find matching device" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7789 +#: tools/virsh.c:7836 #, fuzzy msgid "dettach node device from its device driver" msgstr "від'єднати пристрій з файлу XML" -#: tools/virsh.c:7790 +#: tools/virsh.c:7837 msgid "" "Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7817 +#: tools/virsh.c:7864 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#: tools/virsh.c:7819 +#: tools/virsh.c:7866 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:7830 +#: tools/virsh.c:7877 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7831 +#: tools/virsh.c:7878 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7858 +#: tools/virsh.c:7905 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7860 +#: tools/virsh.c:7907 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:7871 +#: tools/virsh.c:7918 #, fuzzy msgid "reset node device" msgstr "ціль для дискового пристрою" -#: tools/virsh.c:7872 +#: tools/virsh.c:7919 #, fuzzy msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Отримати блочну статистику пристроїв для запущеного домену" -#: tools/virsh.c:7899 +#: tools/virsh.c:7946 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Виконання домену %s відновлено\n" -#: tools/virsh.c:7901 +#: tools/virsh.c:7948 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:7912 +#: tools/virsh.c:7959 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "вивести назву вузлі гіпервізора" -#: tools/virsh.c:7927 +#: tools/virsh.c:7974 msgid "failed to get hostname" msgstr "помилка отримання назви вузла гіпервізора" -#: tools/virsh.c:7941 +#: tools/virsh.c:7988 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "вивести канонічний URI гіпервізора" -#: tools/virsh.c:7956 +#: tools/virsh.c:8003 msgid "failed to get URI" msgstr "помилка при отриманні URI" -#: tools/virsh.c:7970 +#: tools/virsh.c:8017 msgid "vnc display" msgstr "дисплей vnc" -#: tools/virsh.c:7971 +#: tools/virsh.c:8018 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Вивід IP адреси и номеру порту для дисплею VNC." -#: tools/virsh.c:8045 +#: tools/virsh.c:8092 msgid "tty console" msgstr "консоль tty" -#: tools/virsh.c:8046 +#: tools/virsh.c:8093 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Вивід пристрою для консолі TTY." -#: tools/virsh.c:8106 +#: tools/virsh.c:8153 msgid "attach device from an XML file" msgstr "приєднати пристрій з файлу XML" -#: tools/virsh.c:8107 +#: tools/virsh.c:8154 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "Приєднати пристрій з файлу XML <файл>." -#: tools/virsh.c:8113 tools/virsh.c:8180 tools/virsh.c:8247 +#: tools/virsh.c:8160 tools/virsh.c:8227 tools/virsh.c:8294 msgid "XML file" msgstr "Файл XML" -#: tools/virsh.c:8114 +#: tools/virsh.c:8161 msgid "persist device attachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8157 +#: tools/virsh.c:8204 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:8161 +#: tools/virsh.c:8208 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8173 +#: tools/virsh.c:8220 msgid "detach device from an XML file" msgstr "від'єднати пристрій з файлу XML" -#: tools/virsh.c:8174 +#: tools/virsh.c:8221 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "Від'єднати пристрій з файлу XML <файл>" -#: tools/virsh.c:8181 +#: tools/virsh.c:8228 msgid "persist device detachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8224 +#: tools/virsh.c:8271 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:8228 +#: tools/virsh.c:8275 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8240 +#: tools/virsh.c:8287 #, fuzzy msgid "update device from an XML file" msgstr "приєднати пристрій з файлу XML" -#: tools/virsh.c:8241 +#: tools/virsh.c:8288 #, fuzzy msgid "Update device from an XML <file>." msgstr "Приєднати пристрій з файлу XML <файл>." -#: tools/virsh.c:8248 +#: tools/virsh.c:8295 #, fuzzy msgid "persist device update" msgstr "відсутня інформація про пристрої" -#: tools/virsh.c:8291 +#: tools/virsh.c:8296 +#, fuzzy +msgid "force device update" +msgstr "відсутня інформація про пристрої" + +#: tools/virsh.c:8343 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:8295 +#: tools/virsh.c:8347 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8307 +#: tools/virsh.c:8359 msgid "attach network interface" msgstr "приєднати мережний пристрій" -#: tools/virsh.c:8308 +#: tools/virsh.c:8360 msgid "Attach new network interface." msgstr "Приєднати новий мережний пристрій." -#: tools/virsh.c:8314 tools/virsh.c:8423 +#: tools/virsh.c:8366 tools/virsh.c:8475 msgid "network interface type" msgstr "тип мережного інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:8315 +#: tools/virsh.c:8367 msgid "source of network interface" msgstr "джерело мережного інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:8316 +#: tools/virsh.c:8368 msgid "target network name" msgstr "назва цільової мережі" -#: tools/virsh.c:8317 tools/virsh.c:8424 +#: tools/virsh.c:8369 tools/virsh.c:8476 #, fuzzy msgid "MAC address" msgstr "MAC-адреса" -#: tools/virsh.c:8318 +#: tools/virsh.c:8370 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "сценарій, що використовується для мосту мережного інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:8319 +#: tools/virsh.c:8371 #, fuzzy msgid "model type" msgstr "відсутній тип ОС" -#: tools/virsh.c:8320 +#: tools/virsh.c:8372 #, fuzzy msgid "persist interface attachment" msgstr "пристрій інтерфейсу" -#: tools/virsh.c:8355 +#: tools/virsh.c:8407 #, fuzzy, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "У команді 'attach-interface' відсутня підтримка %s " -#: tools/virsh.c:8398 +#: tools/virsh.c:8450 #, fuzzy msgid "Failed to attach interface" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: tools/virsh.c:8401 +#: tools/virsh.c:8453 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8416 +#: tools/virsh.c:8468 msgid "detach network interface" msgstr "від'єднати мережний пристрій" -#: tools/virsh.c:8417 +#: tools/virsh.c:8469 msgid "Detach network interface." msgstr "Від'єднати мережний пристрій" -#: tools/virsh.c:8425 +#: tools/virsh.c:8477 #, fuzzy msgid "persist interface detachment" msgstr "розв'язання назви файлу мережі" -#: tools/virsh.c:8463 tools/virsh.c:8468 +#: tools/virsh.c:8515 tools/virsh.c:8520 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Не вдається отримати інформацію про пристрій" -#: tools/virsh.c:8476 +#: tools/virsh.c:8528 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "Відсутній пристрій, чий тип - %s" -#: tools/virsh.c:8499 +#: tools/virsh.c:8551 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "Відсутній пристрій з MAC-адресою %s" -#: tools/virsh.c:8510 tools/virsh.c:8759 +#: tools/virsh.c:8562 tools/virsh.c:8816 msgid "Failed to create XML" msgstr "Не вдається створити XML" -#: tools/virsh.c:8526 +#: tools/virsh.c:8578 #, fuzzy msgid "Failed to detach interface" msgstr "Не вдається знайти мережу" -#: tools/virsh.c:8529 +#: tools/virsh.c:8581 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8549 +#: tools/virsh.c:8601 msgid "attach disk device" msgstr "приєднати дисковий пристрій" -#: tools/virsh.c:8550 +#: tools/virsh.c:8602 msgid "Attach new disk device." msgstr "Приєднати дисковий пристрій" -#: tools/virsh.c:8556 +#: tools/virsh.c:8608 msgid "source of disk device" msgstr "джерело для дискового пристрою" -#: tools/virsh.c:8557 tools/virsh.c:8680 +#: tools/virsh.c:8609 tools/virsh.c:8737 msgid "target of disk device" msgstr "ціль для дискового пристрою" -#: tools/virsh.c:8558 +#: tools/virsh.c:8610 msgid "driver of disk device" msgstr "драйвер для дискового пристрою" -#: tools/virsh.c:8559 +#: tools/virsh.c:8611 msgid "subdriver of disk device" msgstr "піддрайвер для дискового пристрою" -#: tools/virsh.c:8560 +#: tools/virsh.c:8612 msgid "target device type" msgstr "тип цільового пристрою" -#: tools/virsh.c:8561 +#: tools/virsh.c:8613 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "режим читання та запису для пристрою" -#: tools/virsh.c:8562 +#: tools/virsh.c:8614 msgid "persist disk attachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8563 +#: tools/virsh.c:8615 msgid "type of source (block|file)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8602 +#: tools/virsh.c:8654 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "невідомий тип USB-джерела '%s'" -#: tools/virsh.c:8608 +#: tools/virsh.c:8660 #, fuzzy, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "У команді 'attach-disk' відсутня підтримка %s" -#: tools/virsh.c:8655 +#: tools/virsh.c:8712 #, fuzzy msgid "Failed to attach disk" msgstr "Не вдається приєднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:8658 +#: tools/virsh.c:8715 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8673 +#: tools/virsh.c:8730 msgid "detach disk device" msgstr "від'єднати дисковий пристрій" -#: tools/virsh.c:8674 +#: tools/virsh.c:8731 msgid "Detach disk device." msgstr "Від'єднати дисковий пристрій" -#: tools/virsh.c:8681 +#: tools/virsh.c:8738 msgid "persist disk detachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8716 tools/virsh.c:8721 tools/virsh.c:8728 +#: tools/virsh.c:8773 tools/virsh.c:8778 tools/virsh.c:8785 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Не вдається отримати інформацію про диск" -#: tools/virsh.c:8748 +#: tools/virsh.c:8805 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "Відсутній диск, ціль якого - %s" -#: tools/virsh.c:8775 +#: tools/virsh.c:8832 #, fuzzy msgid "Failed to detach disk" msgstr "Не вдається від'єднати пристрій з %s" -#: tools/virsh.c:8778 +#: tools/virsh.c:8835 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8798 +#: tools/virsh.c:8855 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8799 +#: tools/virsh.c:8856 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8804 +#: tools/virsh.c:8861 #, fuzzy msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:8832 +#: tools/virsh.c:8889 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8838 +#: tools/virsh.c:8895 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8844 +#: tools/virsh.c:8901 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8851 +#: tools/virsh.c:8908 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "Помилка закриття сокету %d\n" -#: tools/virsh.c:8862 +#: tools/virsh.c:8919 msgid "compute baseline CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8863 +#: tools/virsh.c:8920 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "" -#: tools/virsh.c:8868 +#: tools/virsh.c:8925 #, fuzzy msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "файл, що містить XML опис домену" -#: tools/virsh.c:8907 +#: tools/virsh.c:8964 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse XML fragment %s" msgstr "Помилка запуску мережі %s" -#: tools/virsh.c:8944 +#: tools/virsh.c:9001 #, fuzzy, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "не вказано ID вузла SCSI для «%s»" -#: tools/virsh.c:8991 +#: tools/virsh.c:9048 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:8998 +#: tools/virsh.c:9055 #, fuzzy, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:9006 +#: tools/virsh.c:9063 #, fuzzy, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:9041 +#: tools/virsh.c:9098 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9049 +#: tools/virsh.c:9106 #, c-format msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9057 +#: tools/virsh.c:9114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: edit command failed: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:9063 +#: tools/virsh.c:9120 #, c-format msgid "%s: command exited with non-zero status" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9078 +#: tools/virsh.c:9135 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:9091 +#: tools/virsh.c:9148 #, fuzzy msgid "change the current directory" msgstr "поточні пам'ять домену" -#: tools/virsh.c:9092 +#: tools/virsh.c:9149 #, fuzzy msgid "Change the current directory." msgstr "поточні пам'ять домену" -#: tools/virsh.c:9097 +#: tools/virsh.c:9154 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9108 +#: tools/virsh.c:9165 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9121 +#: tools/virsh.c:9178 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9135 +#: tools/virsh.c:9192 #, fuzzy msgid "print the current directory" msgstr "поточні пам'ять домену" -#: tools/virsh.c:9136 +#: tools/virsh.c:9193 #, fuzzy msgid "Print the current directory." msgstr "поточні пам'ять домену" -#: tools/virsh.c:9159 +#: tools/virsh.c:9216 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9162 +#: tools/virsh.c:9219 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9173 +#: tools/virsh.c:9230 #, fuzzy msgid "echo arguments" msgstr "невідомий аргумент '%s'" -#: tools/virsh.c:9174 +#: tools/virsh.c:9231 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "" -#: tools/virsh.c:9179 +#: tools/virsh.c:9236 msgid "escape for shell use" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9180 +#: tools/virsh.c:9237 msgid "escape for XML use" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9181 +#: tools/virsh.c:9238 msgid "arguments to echo" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9247 +#: tools/virsh.c:9304 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:9248 +#: tools/virsh.c:9305 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:9296 +#: tools/virsh.c:9353 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9322 +#: tools/virsh.c:9379 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "помилка читання конфігураційного файлу" -#: tools/virsh.c:9347 +#: tools/virsh.c:9404 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:9348 +#: tools/virsh.c:9405 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивної мережі." -#: tools/virsh.c:9364 +#: tools/virsh.c:9421 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:9365 +#: tools/virsh.c:9422 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Скасувати призначення конфігурації для неактивного домену." -#: tools/virsh.c:9381 +#: tools/virsh.c:9438 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "вийти з інтерактивного терміналу" -#: tools/virsh.c:9397 +#: tools/virsh.c:9454 #, fuzzy msgid "Create a snapshot" msgstr "Створити домен." -#: tools/virsh.c:9398 +#: tools/virsh.c:9455 msgid "Snapshot create" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9404 +#: tools/virsh.c:9461 #, fuzzy msgid "domain snapshot XML" msgstr "статус домену" -#: tools/virsh.c:9466 +#: tools/virsh.c:9523 msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9470 +#: tools/virsh.c:9527 #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "Домен %s створено з %s\n" -#: tools/virsh.c:9472 +#: tools/virsh.c:9529 #, c-format msgid " from '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9496 tools/virsh.c:9497 +#: tools/virsh.c:9553 tools/virsh.c:9554 msgid "Get the current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9553 +#: tools/virsh.c:9610 #, fuzzy msgid "List snapshots for a domain" msgstr "отримати блочну статистику пристроїв для домену" -#: tools/virsh.c:9554 +#: tools/virsh.c:9611 msgid "Snapshot List" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9593 +#: tools/virsh.c:9650 #, fuzzy msgid "Creation Time" msgstr "помилка дії" -#: tools/virsh.c:9670 +#: tools/virsh.c:9727 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9671 +#: tools/virsh.c:9728 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9677 tools/virsh.c:9734 tools/virsh.c:9786 +#: tools/virsh.c:9734 tools/virsh.c:9791 tools/virsh.c:9843 #, fuzzy msgid "snapshot name" msgstr "назва домену" -#: tools/virsh.c:9727 +#: tools/virsh.c:9784 #, fuzzy msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "міграція домену на інший вузол" -#: tools/virsh.c:9728 +#: tools/virsh.c:9785 #, fuzzy msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "міграція домену на інший вузол" -#: tools/virsh.c:9779 +#: tools/virsh.c:9836 #, fuzzy msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "Знищити вказаний домен." -#: tools/virsh.c:9780 +#: tools/virsh.c:9837 msgid "Snapshot Delete" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9787 +#: tools/virsh.c:9844 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9836 tools/virsh.c:9837 +#: tools/virsh.c:9893 tools/virsh.c:9894 msgid "Qemu Monitor Command" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9843 +#: tools/virsh.c:9900 #, fuzzy msgid "command" msgstr "" "Команди:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:9864 +#: tools/virsh.c:9921 #, fuzzy msgid "missing monitor command" msgstr "невідома команда: '%s'" -#: tools/virsh.c:10126 +#: tools/virsh.c:10225 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "для команди '%s' потрібно вказати параметр <%s>" -#: tools/virsh.c:10127 +#: tools/virsh.c:10226 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "для команди '%s' потрібно вказати параметр --%s" -#: tools/virsh.c:10154 +#: tools/virsh.c:10272 +#, fuzzy, c-format +msgid "command group '%s' doesn't exist" +msgstr "команда '%s' не існує" + +#: tools/virsh.c:10293 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "команда '%s' не існує" -#: tools/virsh.c:10161 +#: tools/virsh.c:10300 msgid " NAME\n" msgstr " НАЗВА\n" -#: tools/virsh.c:10164 +#: tools/virsh.c:10303 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -18142,22 +18556,22 @@ msgstr "" "\n" " АНОТАЦІЯ\n" -#: tools/virsh.c:10177 +#: tools/virsh.c:10316 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "--%s <число>" -#: tools/virsh.c:10181 +#: tools/virsh.c:10320 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "--%s <рядок>" -#: tools/virsh.c:10188 +#: tools/virsh.c:10327 #, fuzzy, c-format msgid "[<string>]..." msgstr "--%s <рядок>" -#: tools/virsh.c:10201 +#: tools/virsh.c:10340 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -18165,7 +18579,7 @@ msgstr "" "\n" " ОПИС\n" -#: tools/virsh.c:10207 +#: tools/virsh.c:10346 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -18173,67 +18587,67 @@ msgstr "" "\n" " ПАРАМЕТРИ\n" -#: tools/virsh.c:10215 +#: tools/virsh.c:10354 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s] <number>" msgstr "--%s <число>" -#: tools/virsh.c:10216 +#: tools/virsh.c:10355 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <число>" -#: tools/virsh.c:10220 +#: tools/virsh.c:10359 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <рядок>" -#: tools/virsh.c:10223 +#: tools/virsh.c:10362 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s] <string>" msgstr "--%s <рядок>" -#: tools/virsh.c:10349 +#: tools/virsh.c:10488 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required option '%s'" msgstr "відсутня інформація про кореневий пристрій у %s" -#: tools/virsh.c:10420 +#: tools/virsh.c:10559 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10467 +#: tools/virsh.c:10606 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: tools/virsh.c:10505 +#: tools/virsh.c:10644 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "помилка при отриманні мережі '%s'" -#: tools/virsh.c:10544 +#: tools/virsh.c:10683 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "помилка при отриманні мережі '%s'" -#: tools/virsh.c:10582 +#: tools/virsh.c:10721 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "помилка при отриманні мережі '%s'" -#: tools/virsh.c:10617 +#: tools/virsh.c:10756 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" -#: tools/virsh.c:10698 +#: tools/virsh.c:10837 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "помилка при отриманні мережі '%s'" -#: tools/virsh.c:10744 +#: tools/virsh.c:10883 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18244,122 +18658,122 @@ msgstr "" "(Час: %.3f мс)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:10810 +#: tools/virsh.c:10951 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "невідома команда: '%s'" -#: tools/virsh.c:10825 +#: tools/virsh.c:10966 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "команда '%s' не підтримує параметр --%s" -#: tools/virsh.c:10842 +#: tools/virsh.c:10983 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "очікуваний формат: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:10845 +#: tools/virsh.c:10986 msgid "number" msgstr "число" -#: tools/virsh.c:10845 +#: tools/virsh.c:10986 msgid "string" msgstr "рядок" -#: tools/virsh.c:10851 +#: tools/virsh.c:10992 #, fuzzy, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "неправильний аргумент у %s" -#: tools/virsh.c:10864 +#: tools/virsh.c:11005 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "неочікувані дані '%s'" -#: tools/virsh.c:10886 +#: tools/virsh.c:11027 msgid "optdata" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10886 +#: tools/virsh.c:11027 msgid "bool" msgstr "" -#: tools/virsh.c:10887 +#: tools/virsh.c:11028 msgid "(none)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11002 +#: tools/virsh.c:11143 msgid "dangling \\" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11015 +#: tools/virsh.c:11156 msgid "missing \"" msgstr "відсутній \"" -#: tools/virsh.c:11047 tools/virsh.c:11069 +#: tools/virsh.c:11188 tools/virsh.c:11210 msgid "idle" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11049 +#: tools/virsh.c:11190 msgid "paused" msgstr "призупинено" -#: tools/virsh.c:11051 +#: tools/virsh.c:11192 msgid "in shutdown" msgstr "вимикається" -#: tools/virsh.c:11053 +#: tools/virsh.c:11194 msgid "shut off" msgstr "вимкнути" -#: tools/virsh.c:11055 +#: tools/virsh.c:11196 msgid "crashed" msgstr "аварійна помилка" -#: tools/virsh.c:11067 +#: tools/virsh.c:11208 msgid "offline" msgstr "автономний режим" -#: tools/virsh.c:11085 +#: tools/virsh.c:11226 msgid "no valid connection" msgstr "немає діючого з'єднання" -#: tools/virsh.c:11133 +#: tools/virsh.c:11274 msgid "error: " msgstr "помилка: " -#: tools/virsh.c:11178 +#: tools/virsh.c:11319 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "помилка з'єднання з гіпервізором" -#: tools/virsh.c:11207 +#: tools/virsh.c:11348 msgid "failed to get the log file information" msgstr "не вдається отримати інформацію про файл журналу" -#: tools/virsh.c:11212 +#: tools/virsh.c:11353 msgid "the log path is not a file" msgstr "шлях до файлу журналу вказує не на файл" -#: tools/virsh.c:11220 +#: tools/virsh.c:11361 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "не вдається відрити файл журналу. перевірте шлях до файлу журналу" -#: tools/virsh.c:11289 +#: tools/virsh.c:11430 msgid "failed to write the log file" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:11303 +#: tools/virsh.c:11444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -#: tools/virsh.c:11467 +#: tools/virsh.c:11619 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Не вдається створити XML" -#: tools/virsh.c:11546 +#: tools/virsh.c:11700 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -18375,10 +18789,10 @@ msgid "" " -t | --timing print timing information\n" " -l | --log <file> output logging to file\n" " -v | --version[=short] program version\n" -"\n" " -V | --version=long version and full options\n" "\n" " commands (non interactive mode):\n" +"\n" msgstr "" "\n" "%s [параметри] [команди]\n" @@ -18395,7 +18809,22 @@ msgstr "" "\n" " команди (текстовий режим):\n" -#: tools/virsh.c:11565 +#: tools/virsh.c:11715 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11725 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" +"\n" +" (наберіть help <команда> для виводу докладної інформації про команду)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:11727 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -18405,53 +18834,53 @@ msgstr "" " (наберіть help <команда> для виводу докладної інформації про команду)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:11576 +#: tools/virsh.c:11738 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11577 +#: tools/virsh.c:11739 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" "\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11579 +#: tools/virsh.c:11741 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11580 +#: tools/virsh.c:11742 msgid " Hypervisors:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11616 +#: tools/virsh.c:11778 msgid " Networking:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11643 +#: tools/virsh.c:11805 msgid " Storage:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11667 +#: tools/virsh.c:11829 msgid " Miscellaneous:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11720 +#: tools/virsh.c:11882 msgid "option -d takes a numeric argument" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11752 +#: tools/virsh.c:11914 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "непідтримуваний параметр '-%c'. Зверніться до --help." -#: tools/virsh.c:11759 +#: tools/virsh.c:11921 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "" -#: tools/virsh.c:11830 +#: tools/virsh.c:11992 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -18460,7 +18889,7 @@ msgstr "" "Ласкаво просимо до %s - інтерактивного терміналу віртуализації.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:11833 +#: tools/virsh.c:11995 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -18471,6 +18900,54 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy +#~ msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server" +#~ msgstr "неможливо запустити службу dhcp без IP-адреси сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set netmask on bridge '%s'" +#~ msgstr "не вдалось встановити маску мережі мосту «%s» як «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "virAsprintf failed" +#~ msgstr "помилка дії" + +#, fuzzy +#~ msgid "guest unexpectedly quit during migration" +#~ msgstr "контейнер «%s» несподівано завершився на старті" + +#, fuzzy +#~ msgid "Migration is not active" +#~ msgstr "мережа не активна" + +#, fuzzy +#~ msgid "spawning hooks not supported on this platform" +#~ msgstr "на цій платформі інформацію про вузол не реалізовано" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create pipe for hook input" +#~ msgstr "Не вдалось створити cgroup для домену %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write to pipe for hook input" +#~ msgstr "Не вдалось створити cgroup для домену %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to close pipe for hook input" +#~ msgstr "Помилка перезавантаження домену %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to execute %s hook script" +#~ msgstr "Помилка знищення домену %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to wait for '%s'" +#~ msgstr "помилка при отриманні домену '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "command %s failed with error code %d:%s" +#~ msgstr "помилка у waitpid при очікуванні контейнера: %d: %d" + +#, fuzzy #~ msgid "popen failed" #~ msgstr "помилка у popen" @@ -18772,10 +19249,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Помилка відновлення домену з %s" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to remove PID file for %s: %s" -#~ msgstr "Помилка відновлення домену з %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Unable to close logfile: %s" #~ msgstr "не вдається записати у файл журналу" |