# # "$Id$" # # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). # # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. # # These coded instructions, statements, and computer programs are the # property of Easy Software Products and are protected by Federal # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this # file is missing or damaged please contact Easy Software Products # at: # # Attn: CUPS Licensing Information # Easy Software Products # 44141 Airport View Drive, Suite 204 # Hollywood, Maryland 20636 USA # # Voice: (301) 373-9600 # EMail: cups-info@cups.org # WWW: http://www.cups.org # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-23 09:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 19:55+0200\n" "Last-Translator: Bernd Krumböck \n" "Language-Team: Deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Options Installed" msgstr "Installierte Optionen" msgid "Class" msgstr "Klasse" msgid "Printer" msgstr "Drucker" msgid "Extra" msgstr "Extra" msgid "General" msgstr "Allgemein" msgid "Media Size" msgstr "Mediengröße" msgid "Media Type" msgstr "Medientyp" msgid "Media Source" msgstr "Medienquelle" msgid "Output Mode" msgstr "Ausgabemodus" msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" msgid "Variable" msgstr "Variable" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" msgid "" "Enter your username and password or the root username and password to access " "this page." msgstr "" "Für Zugang Benutzername und Passwort (oder Benutzername und Passwort für " "root) eingeben." msgid "You must use a https: URL to access this page." msgstr "Eine https:-URL ist für den Zugriff erforderlich." #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d!" msgstr "Ungültige Versionsnummer %d.%d für Abfrage!" msgid "No attributes in request!" msgstr "Abfrage enthält keine Eigenschaften!" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" msgstr "Eigenschaftsgruppen haben falsche Reihenfolge (%x<%x)!" msgid "Missing required attributes!" msgstr "Benötigte Eigenschaften fehlen!" #, c-format msgid "%s not supported!" msgstr "%s nicht unterstützt!" msgid "The printer or class was not found." msgstr "Drucker oder Klasse nicht gefunden." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "" "Die printer-uri muss in der Form \"ipp://HOSTNAME/classes/KLASSENNAME\" sein." #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "Die printer-uri \"%s\" enthält ungültige Zeichen." #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists!" msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits!" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" msgstr "Versuch den %s printer-state auf ungültigen Wert %d zu setzen!" #, c-format msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "add_class: Unbekannte printer-op-policy \"%s\"." #, c-format msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "add_class: Unbekannte printer-error-policy \"%s\"." msgid "Unable to allocate memory for file types!" msgstr "Speicherreservierung für Dateitypen fehlgeschlagen!" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported!" msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt!" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported!" msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt!" #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "Der Wert von notify-user-data ist zu groß (%d > 63 Oktette)!" msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "" "notify-lease-duration kann nicht bei Auftragssubskriptionen verwendet werden." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "" "Die printer-uri muss in der Form \"ipp://HOSTNAME/printers/DRUCKERNAME\" " "sein." #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists!" msgstr "Eine Klasse namens \"%s\" existiert bereits!" #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "" "Ausgabe auf Dateien gesperrt! Gegebenenfalls FileDevice-Einstellung in \"%s/" "cupsd.conf\" ändern." #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"!" msgstr "Falsche device-uri \"%s\"!" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" msgstr "Falscher port-monitor \"%s\"!" #, c-format msgid "Bad printer-state value %d!" msgstr "Falscher printer-state Wert %d!" #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "Unbekannte printer-op-policy \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "Unbekannte printer-error-policy \"%s\"." #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s!" msgstr "Interface Skript konnte nicht kopiert werden - %s!" #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s!" msgstr "PPD Datei konnte nicht kopiert werden - %s!" msgid "Unable to copy PPD file!" msgstr "Kann PPD Datei nicht kopieren!" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" msgstr "Eigenschaft der printer-uri ohne job-id erhalten!" #, c-format msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" msgstr "Falsche job-uri Eigenschaft \"%s\"!" #, c-format msgid "Job #%d doesn't exist!" msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!" #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication!" msgstr "Auftrag %d nicht für Authentifizierung angehalten!" #, c-format msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" zu authentifizieren!" msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "Die Eigenschaft printer-uri wird benötigt!" msgid "Missing requesting-user-name attribute!" msgstr "Vermisse die Eigenschaft requesting-user-name!" #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." msgstr "Die printer-uri \"%s\" ist nicht gültig." #, c-format msgid "No active jobs on %s!" msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s!" #, c-format msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt den Auftrag #%d, von \"%s\" zu löschen!" #, c-format msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." msgstr "Auftrag #%d ist bereits %s - Abbruch unmöglich." msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "Drucker oder Klasse ist nicht verteilt!" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "Ziel \"%s\" akzeptiert keine Aufträge." #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Falscher Wert für Kopien: %d." #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Falscher page-ranges Wert %d-%d." msgid "Too many active jobs." msgstr "Zu viele aktive Aufträge." msgid "Quota limit reached." msgstr "Kontigentsgrenze erreicht." #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" msgstr "Kann Auftrag nicht zu Ziel \"%s\" hinzufügen!" msgid "No subscription attributes in request!" msgstr "Keine Subskriptionseigenschaften in der Abfrage!" msgid "notify-events not specified!" msgstr "notify-events nicht festgelegt!" #, c-format msgid "Job %d not found!" msgstr "Auftrag %d nicht gefunden!" msgid "No default printer" msgstr "Kein Standarddrucker" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced konnte nicht ausgeführt werden." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd konnte nicht ausgeführt werden." msgid "No destinations added." msgstr "Keine Ziele hinzugefügt." #, c-format msgid "notify-subscription-id %d no good!" msgstr "notify-subscription-id %d unbrauchbar!" #, c-format msgid "Job #%s does not exist!" msgstr "Auftrag #%s existiert nicht!" #, c-format msgid "Job #%d does not exist!" msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!" msgid "No subscriptions found." msgstr "Keine Subskription gefunden." #, c-format msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" aufzuhalten!" #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" msgstr "Auftrag #%d ist bereits fertig und nicht änderbar!" #, c-format msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag #%d von \"%s\" zu verschieben!" msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "Eigenschaft job-printer-uri fehlt." #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"!" msgstr "Nicht unterstützte Kompression \"%s\"!" msgid "No file!?!" msgstr "Keine Datei!?!" #, c-format msgid "Could not scan type \"%s\"!" msgstr "Konnte Typ nicht scannen \"%s\"!" #, c-format msgid "Unsupported format '%s/%s'!" msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s/%s'!" msgid "Printer not shared!" msgstr "Drucker nicht verteilt!" #, c-format msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." msgstr "Zu viele Aufträge - %d; das Maximum ist %d." #, c-format msgid "Job #%d is not held!" msgstr "Auftrag #%d wurde nicht aufgehalten!" #, c-format msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" msgstr "Nicht berechtigt den Auftrag mit der ID %d von \"%s\" freizugeben!" #, c-format msgid "Job #%d is not complete!" msgstr "Auftrag #%d ist nicht komplett!" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" msgstr "Auftrag #%d kann nicht neu gestartet werden - keine Dateien!" #, c-format msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" msgstr "" "Sie sind nicht berechtigt den Auftrag mit der ID %d von \"%s\" neu zu " "starten!" #, c-format msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "" "Sie sind nicht berechtigt ein Dokument für den Auftrag #%d von \"%s\" zu " "senden!" #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"!" msgstr "document-format \"%s\" ist falsch!" #, c-format msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" msgstr "" "Sie sind nicht berechtigt den Aufrag mit der ID %d von \"%s\" abzuändern." #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s kann nicht geändert werden." msgid "Bad job-priority value!" msgstr "Falscher job-priority Wert!" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "Auftrag abgeschlossen, kann nicht geändert werden." msgid "Bad job-state value!" msgstr "Falscher job-state Wert!" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "Auftragsstatus kann nicht geändert werden." #, c-format msgid "Unsupported compression attribute %s!" msgstr "Nicht unterstützte Kompressionseigenschaft %s!" #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"!" msgstr "Nicht unterstütztes Format \"%s\"!" #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "%s ist in der CUPS Version von lpc nicht implementiert.\n" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgstr "" "Befehle sind abkürzbar. Befehle sind:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "help\t\tum Hilfe für die Befehle zu bekommen\n" msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "status\t\tzeigt den Status von Diensten und Warteschlangen\n" msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl nicht bekannt\n" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\tDrucker verbunden über '%s' Geschwindigkeit -1\n" msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\tWarteschlange ist freigegeben\n" msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\tWarteschlange ist gesperrt\n" msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\tDrucken ist freigegeben\n" msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\tDrucken ist gesperrt\n" msgid "\tno entries\n" msgstr "\tKeine Einträge\n" #, c-format msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d Einträge\n" msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\tDienst läuft\n" msgid "lpq: Unable to contact server!\n" msgstr "lpq: Kann Server nicht kontaktieren!\n" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" msgstr "%s: Bedaure, Verschlüsselungen nicht mitkompiliert!\n" #, c-format msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "lpq: Unbekanntes Ziel \"%s/%s\"!\n" #, c-format msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "lpq: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n" #, c-format msgid "" "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "" "lp: Fehler - Umgebungsvariable %s enhält nicht vorhandenes Ziel \"%s\"!\n" msgid "lpq: error - no default destination available.\n" msgstr "lpq: Fehler - kein Standardziel verfügbar.\n" #, c-format msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" msgstr "lpq: get-jobs fehlgeschlagen: %s\n" msgid "" "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "" "Rang Besitzer Pri Auftrag Dateien Gesamtgröße\n" msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "Rang Besitz Auftrag Datei(en) Gesamtgröße\n" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [Auftrag %d localhost]\n" #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f Byte\n" #, c-format msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f Byte\n" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Byte\n" msgid "no entries\n" msgstr "keine Einträge\n" #, c-format msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" msgstr "lpq: get-printer-attributes fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "%s is ready\n" msgstr "%s ist bereit\n" #, c-format msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s ist bereit und druckt\n" #, c-format msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s ist nicht bereit\n" msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" msgstr "Benutzung: lpq [-P Ziel] [-l] [+Intervall]\n" #, c-format msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" msgstr "lpr: Fehler - Es wird ein Wert hinter dem Parameter -%c erwartet!\n" #, c-format msgid "" "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " "correct!\n" msgstr "" "lpr: Warnung - Formatangabe '%c' nicht unterstützt - Ausgabe evtl. " "fehlerhaft!\n" msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Parameter=Wert hinter dem Parameter -o!\n" msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" msgstr "" "lpr: Warnung - Email Benachrichtigung wird zurzeit nicht unterstützt!\n" msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Ziel hinter dem Parameter -P!\n" msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Kopienanzahl hinter dem Parameter -#!\n" #, c-format msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Name hinter dem Parameter -%c!\n" msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" msgstr "lpr: Fehler - Erwarte Benutzername hinter dem Parameter -U!\n" #, c-format msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" msgstr "lpr: Fehler - Unbekannter Parameter '%c'!\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "lpr: Fehler - Zugriff nicht möglich auf \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "lpr: Fehler - Zu viele Dateien \"%s\"\n" #, c-format msgid "" "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "" "lpr: Fehler - Die Umgebungsvariable %s beinhaltet das nicht vorhandene Ziel " "\"%s\"!\n" msgid "lpr: error - no default destination available.\n" msgstr "lpr: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n" msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" msgstr "lpr: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpr: Fehler - Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen - %s\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "" "lpr: Fehler - Kann nicht in die temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n" msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "lpr: Fehler - stdin ist leer, kein Auftrag gesendet.\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" msgstr "lpr: Fehler - Kann Datei nicht drucken: %s\n" msgid "lprm: Unable to contact server!\n" msgstr "lprm: Server nicht erreichbar!\n" #, c-format msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "lprm: Unbekanntes Ziel \"%s\"\n" #, c-format msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lprm: Unbekannter Parameter '%c'!\n" msgid "lprm: Job or printer not found!\n" msgstr "lprm: Auftrag oder Drucker nicht gefunden!\n" msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" msgstr "lprm: Keine Berechtigung um Aufträge zu löschen!\n" #, c-format msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" msgstr "lprm: Ihnen gehört die Auftrags ID %d nicht!\n" msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" msgstr "lprm: Kann keine Aufträge löschen!\n" msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" msgstr "lprm: Kann keine Aufträge abbrechen!\n" #, c-format msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: Keine Ahnung was zu tun ist!\n" #, c-format msgid "%s: Expected server name after -h!\n" msgstr "%s: Servername wird hinter -h erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" msgstr "%s: Begründungstext wird hinter -r erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Unbekannter Parameter '%c'!\n" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "%s: Server nicht erreichbar: %s!\n" #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s\n" msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "cancel: Fehler - Erwarte Hostname hinter dem Parameter -h!\n" msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "cancel: Fehler - Erwarte Benutzername hinter dem Parameter -u!\n" #, c-format msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n" msgstr "cancel: Unbekannter Parameter '%c'!\n" #, c-format msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "cancel: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n" msgid "cancel: Unable to contact server!\n" msgstr "cancel: Server nicht erreichbar!\n" #, c-format msgid "cancel: %s failed: %s\n" msgstr "cancel: %s fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" msgstr "cupsaddsmb: Vermisse Wert in Zeile %d!\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" msgstr "cupsaddsmb: Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" msgstr "cupsaddsmb: Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Server \"%s\" nicht erreichbar für %s - %s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" msgstr "cupsaddsmb: PPD Datei für Drucker \"%s\" fehlt - überspringe!\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes fehlgeschlagen für \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Kann PPD Datei nicht konvertieren für %s - %s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "" "cupsaddsmb: Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Kann CUPS Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "" "cupsaddsmb: Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien (%d) nicht " "installieren!\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "" "cupsaddsmb: Kann Windows 9x Druckertreiberdateien (%d) nicht kopieren!\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "" "cupsaddsmb: Kann Windows 9x Druckertreiberdateien (%d) nicht installieren!\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht festlegen!\n" msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Benutzung: cupsaddsmb [Parameter] Drucker1 ... DruckerN\n" " cupsaddsmb [Parameter] -a\n" "\n" "Options:\n" " -H Samba-Server Benutze den genannten Samba Server\n" " -U Samba-Benutzer Authentifiziere mit dem genannten Samba Benutzer\n" " -a Alle Drucker exportieren\n" " -h CUPS-Server Benutze den genannten CUPS Server\n" " -v Zusätzliche Ausgaben einschalten (zeige Kommandos)\n" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "" "cupstestppd: Der Parameter -q ist nicht kompatibel mit dem Parameter -v.\n" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "" "cupstestppd: Der Parameter -v ist nicht kompatibel mit dem Parameter -d.\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr "" " FEHLGESCHLAGEN\n" " **FEHLGESCHLAGEN** Kann PPD Datei nicht öffnen - %s\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr "" " FEHLGESCHLAGEN\n" " **FEHLGESCHLAGEN** Kann PPD Datei nicht öffnen - %s in Zeile %d.\n" msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n" msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: Seite 20, Kapitel 3.4.\n" msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: Seite 45-46, Kapitel 5.2.\n" msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: Seiten 42-45, Kapitel 5.2.\n" msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: Seiten 48-49, Kapitel 5.2.\n" msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: Seiten 52-54, Kapitel 5.2.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: Seite 15, Kapitel 3.1.\n" msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: Seite 16-17, Kapitel 3.2.\n" msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: Seite 19, Kapitel 3.3.\n" msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: Seite 27, Kapitel 3.5.\n" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "" "\n" " DETAILIERTE ERGEBNISSE DES KONFORMITÄTSTESTS\n" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" msgstr " WARNUNG %s hat keine entsprechenden Parameter!\n" msgid " FAIL\n" msgstr " FEHLGESCHLAGEN\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT DefaultImageableArea\n" " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n" msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " BESTANDEN DefaultImageableArea\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT DefaultPaperDimension\n" " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n" msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " BESTANDEN DefaultPaperDimension\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHE Default%s %s\n" " REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n" #, c-format msgid " PASS Default%s\n" msgstr " BESTANDEN Default%s\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Default%s\n" " REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n" msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " BESTANDEN FileVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT FileVersion\n" " REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n" msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " BESTANDEN FormatVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT FormatVersion\n" " REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n" msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " BESTANDEN LanguageEncoding\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT LanguageEncoding\n" " REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n" msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " BESTANDEN LanguageVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT LanguageVersion\n" " REF: Seiten 57-58, Kapitel 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCHER Manufacturer (sollte \"HP\" sein)\n" " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n" msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " BESTANDEN Manufacturer\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Manufacturer\n" " REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH ModelName - \"%c\" nicht in Zeichenkette " "erlaubt.\n" " REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n" msgid " PASS ModelName\n" msgstr " BESTANDEN Modellname\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ModelName\n" " REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n" # NickName is a PPD term msgid " PASS NickName\n" msgstr " BESTANDEN NickName\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT NickName\n" " REF: Seite 60, Kapitel 5.3.\n" msgid " PASS PageSize\n" msgstr " BESTANDEN PageSize\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageSize\n" " REF: Seiten 99-100, Kapitel 5.14.\n" msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " BESTANDEN PageRegion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageRegion\n" " REF: Seite 100, Kapitel 5.14.\n" msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " BESTANDEN PCFileName\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PCFileName\n" " REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH Product - ist nicht \"(string)\".\n" " REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n" msgid " PASS Product\n" msgstr " BESTANDEN Product\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT Product\n" " REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH PSVersion - ist nicht \"(string) int\".\n" " REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n" msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " BESTANDEN PSVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PSVersion\n" " REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH ShortNickName - länger als 31 Zeichen.\n" " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n" msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " BESTANDEN ShortNickName\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ShortNickName\n" " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** FALSCH JobPatchFile Eigenschaften in Datei\n" " REF: Seiten 24, Kapitel 3.4.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PageSize\n" " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n" " REF: Seite 99, Kapitel 5.14.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT ImageableArea für PageSize %s\n" " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n" " REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT PaperDimension für PageSize %s\n" " REF: Seite 41, Kapitel 5.\n" " REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche %s Auswahl %s!\n" " REF: Seite 84, Kapitel 5.9\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** BENÖTIGT %s definiert nicht die Auswahl \"None\"!\n" " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche %s Auswahl %s!\n" " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n" msgid " PASS\n" msgstr " BESTANDEN\n" #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " "JCLDuplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " WARNUNG Schlüsselwort für Duplexparameter %s sollte Duplex oder " "JCLDuplex heißen!\n" " REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n" msgid " WARN Default choices conflicting!\n" msgstr " WARNUNG Konflikte in der Standardauswahl!\n" #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr "" " WARNUNG Obsolete PPD Version %.1f!\n" " REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " WARNUNG LanguageEncoding wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n" " REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n" msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " WARNUNG Manufacturer wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n" " REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n" msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " WARNUNG PCFileName länger als 8.3 ist eine Verletzung der PPD " "Spez.\n" " REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n" msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " WARNUNG ShortNickName wird verlangt von PPD 4.3 Spez.\n" " REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n" msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARNUNG Protokoll enthält PJL und BCP; TBCP wird erwartet.\n" " REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n" msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARNUNG Protokoll enthält PJL jedoch sind keine JCL Eigenschaften " "gesetzt.\n" " REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n" #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr "" " WARNUNG %s teilt ein gemeinsames Präfix mit %s\n" " REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n" #, c-format msgid " %d ERROR%s FOUND\n" msgstr " %d FEHLER%s GEFUNDEN\n" msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN\n" #, c-format msgid "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr "" " WARNUNG \"%s %s\" kolidiert mit \"%s %s\"\n" " (Beschränkung=\"%s %s %s %s\")\n" msgid "" "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[." "gz]]\n" " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" msgstr "" "Benutzung: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN." "ppd[.gz]]\n" " Programm | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" msgstr "lpstat: Braucht \"completed\" oder \"not-completed\" hinter -W!\n" msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" msgstr "lpstat: Der Parameter -b benötigt ein Zielargument.\n" msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" msgstr "Fehler: Brauche Hostname hinter dem Parameter '-h'!\n" #, c-format msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpstat: Unbekannter Parameter '%c'!\n" #, c-format msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "lpstat: Ungültiger Zielname in der Liste \"%s\"!\n" #, c-format msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "lpstat: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n" #, c-format msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" msgstr "lpstat: Kann Server %s auf Port %d nicht erreichen: %s\n" #, c-format msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" msgstr "lpstat: get-printers fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit Jan 01 00:00\n" #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s akzeptiert keine Anfragen seit Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit Jan 01 00:00\n" #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" msgstr "lpstat: get-classes fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "members of class %s:\n" msgstr "Mitglieder der Klasse %s:\n" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "System Standardziel: %s/%s\n" #, c-format msgid "system default destination: %s\n" msgstr "System Standardziel: %s\n" #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"!\n" msgstr "" "lpstat: Fehler - Umgebungsvariable %s enthält das nicht vorhandene Ziel \"%s" "\"!\n" msgid "no system default destination\n" msgstr "Kein systemweites Standardziel\n" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "" "Ausgabe für Drucker %s wurde gesendet an entfernten Drucker %s auf %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "Ausgabe für Drucker %s wurde gesendet an %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "" "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde gesendet an entfernten Drucker %s auf %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde gesendet an %s\n" #, c-format msgid "device for %s: %s\n" msgstr "Gerät für %s: %s\n" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "Gerät für %s/%s: %s\n" #, c-format msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" msgstr "lpstat: get-jobs fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\teingereiht für %s\n" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "Drucker %s ist frei. freigegeben seit %s\n" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "Drucker %s druckt gerade %s-%d. freigegeben seit %s\n" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "Drucker %s ist gesperrt seit %s -\n" msgid "\treason unknown\n" msgstr "\tGrund unbekannt\n" msgid "" "\tForm mounted:\n" "\tContent types: any\n" "\tPrinter types: unknown\n" msgstr "" "\tEingebundenes Formular:\n" "\tInhaltstypen: keine\n" "\tDruckertypen: unbekannt\n" #, c-format msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\tBeschreibung: %s\n" msgid "\tAlerts:" msgstr "\tAlarme:" #, c-format msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\tOrt: %s\n" msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\tVerbindung: entfernt\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\tInterface: %s.ppd\n" msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\tVerbindung: direkt\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\tBei Fehlerfall: kein Alarm\n" msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\tNach Fehlerfall: fortsetzen\n" msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\tErlaubte Benutzer:\n" msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\tNicht erlaubte Benutzer:\n" msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t(alle)\n" msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\tErlaubte Formulare:\n" msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t(keine)\n" msgid "\tBanner required\n" msgstr "\tBanner benötigt\n" msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\tZeichensatzeinstellungen:\n" msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\tStandard Zeichenabstand:\n" msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\tStandard Seitengröße:\n" msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\tStandard Porteinstellungen:\n" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "Drucker %s/%s ist frei. freigegeben seit %s\n" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "Drucker %s/%s druckt gerade %s-%d. freigegeben seit %s\n" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "Drucker %s/%s gesperrt seit %s -\n" msgid "scheduler is running\n" msgstr "Scheduler läuft\n" msgid "scheduler is not running\n" msgstr "Scheduler läuft nicht\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: Kann Server nicht erreichen: %s\n" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n" " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n" msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" msgstr "lpadmin: Klassenname wird hinter dem Parameter '-c' erwartet!\n" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Klassenname kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n" msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" msgstr "lpadmin: Druckername wird hinter dem Parameter '-d' erwartet!\n" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Druckername kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n" msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "lpadmin: Hostname wird hinter dem Parameter '-h' erwartet!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kann Interface Skript nicht festlegen:\n" " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n" msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" msgstr "lpadmin: Interface wird hinter dem Parameter '-i' erwartet!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kann weder Interface Skript noch PPD Datei setzen:\n" " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n" msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" msgstr "lpadmin: Modell wird hinter dem Parameter '-m' erwartet!\n" msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" msgstr "lpadmin: Name=Wert wird hinter dem Parameter '-o' erwartet!\n" msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" msgstr "lpadmin: Drucker wird hinter dem Parameter '-p' erwartet!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kann Drucker nicht aus Klasse entfernen:\n" " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n" msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" msgstr "lpadmin: Klasse wird hinter dem Parameter '-r' erwartet!\n" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" msgstr "" "lpadmin: Benutzerliste für Erlaubt/Verweigert wird nach dem Parameter '-u' " "erwartet!\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" msgstr "lpadmin: Unbekannter Erlaubt/Verweigert Parameter \"%s\"!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kann Geräte URI nicht setzen:\n" " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n" msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" msgstr "lpadmin: Erwarte Geräte URI hinter dem Parameter '-v'!\n" msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" msgstr "" "lpadmin: Drucker oder Klasse wird hinter dem Parameter '-x' erwartet!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kann Druckerbeschreibung nicht setzen:\n" " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n" msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" msgstr "lpadmin: Beschreibung wird hinter dem Parameter '-D' erwartet!\n" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" msgstr "" "lpadmin: Dateityp(en) wird bzw. werden hinter dem Parameter '-I' erwartet!\n" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" msgstr "lpadmin: Warnung - Datentypliste ignoriert!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kann Druckeraufstellort nicht setzen:\n" " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n" msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" msgstr "lpadmin: Ortsangabe wird hinter dem Parameter '-L' erwartet!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kann PPD Datei nicht setzen:\n" " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n" msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: PPD wird hinter dem Parameter '-P' erwartet!\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: Unbekannter Parameter '%c'!\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpadmin: Unbekanntes Argument '%s'!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kann Druckereinstellungen nicht setzen:\n" " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n" msgid "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" msgstr "" "Benutzung:\n" "\n" " lpadmin [-h Server] -d Ziel\n" " lpadmin [-h Server] -x Ziel\n" " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c hinzuzufügende-Klasse] [-i Interface] " "[-m Modell]\n" " [-r zu-löschende-Klasse] [-v Gerät] [-D " "Beschreibung]\n" " [-P PPD-Datei] [-o Name=Wert]\n" " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer," "Benutzer]\n" "\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen: %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht öffnen: %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" msgstr "lpadmin: add-printer (Setzen des Modells) fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" msgstr "" "lpadmin: Drucker hinzufügen (Setzen der Beschreibung) fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" msgstr "lpadmin: Drucker hinzufügen (Setzen des Ortes) fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" msgstr "lpadmin: Kann temporäre Datei nicht erstellen - %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" nicht öffnen - %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" msgstr "lpadmin: %s fehlgeschlagen: %s\n" msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" msgstr "lp: Ziel wird hinter dem Parameter -d erwartet!\n" msgid "lp: Expected form after -f option!\n" msgstr "lp: Formular wird hinter dem Parameter -f erwartet!\n" msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" msgstr "lp: Hostname wird hinter dem Parameter -h erwartet!\n" msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" msgstr "lp: Auftrags ID wird hinter dem Parameter -i erwartet!\n" msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "" "lp: Fehler - Kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge abändern!\n" msgid "lp: Error - bad job ID!\n" msgstr "lp: Fehler - Falsche Auftrags ID!\n" msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" msgstr "lp: Kopienanzahl wird hinter dem Parameter -n erwartet!\n" msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" msgstr "lp: Parameterzeichenkette wird hinter dem Parameter -o erwartet!\n" #, c-format msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" msgstr "lp: Priorität wird hinter dem Parameter -%c erwartet!\n" msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "lp: Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n" msgid "lp: Expected title after -t option!\n" msgstr "lp: Titel wird hinter dem Parameter -t erwartet!\n" msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" msgstr "lp: Modusliste hinter dem Parameter -y erwartet!\n" msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "lp: Warnung - Parameter für Modus ignoriert!\n" msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" msgstr "lp: Haltebezeichner wird hinter dem Parameter -H erwartet!\n" msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" msgstr "lp: Brauche Auftrags ID (-i) vor \"-H restart\"!\n" msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" msgstr "lp: Seitenliste wird hinter dem Parameter -P erwartet!\n" msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" msgstr "lp: Zeichensatz wird hinter dem Parameter -S erwartet!\n" msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "lp: Warnung - Parameter für Zeichnsatz wird ignoriert!\n" msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" msgstr "lp: Inhaltstyp hinter dem Parameter -T erwartet!\n" msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "lp: Warnung - Parameter für Inhaltstyp ignoriert!\n" #, c-format msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lp: Unbekannter Parameter '%c'!\n" msgid "" "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "" "lp: Fehler - Kann nicht von stdin drucken wenn Dateien oder eine Auftrags ID " "übergeben wurde!\n" #, c-format msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "lp: Zugriff auf \"%s\" nicht möglich - %s\n" #, c-format msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" msgstr "lp: Zu viele Dateien - \"%s\"\n" msgid "lp: error - no default destination available.\n" msgstr "lp: Fehler - Kein Standardziel vorhanden.\n" msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" msgstr "lp: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n" #, c-format msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "lp: Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen - %s\n" #, c-format msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "lp: Fehler - Kann nicht in temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n" msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "lp: stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n" #, c-format msgid "lp: unable to print file: %s\n" msgstr "lp: Kann Datei nicht drucken: %s\n" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "Auftrags ID ist %s-%d (%d Datei(en))\n" #, c-format msgid "lp: restart-job failed: %s\n" msgstr "lp: restart-job fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" msgstr "lp: set-job-attributes fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpinfo: Kann Server nicht erreichen: %s\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpinfo: Unbekannter Parameter '%c'!\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument '%s'!\n" #, c-format msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" msgstr "lpinfo: cups-get-devices fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" msgstr "" "Gerät: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" #, c-format msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" msgstr "lpinfo: cups-get-ppds fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" msgstr "" "Modell: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpmove: Unbekannter Parameter '%c'!\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument '%s'!\n" msgid "Usage: lpmove job dest\n" msgstr "Benutzung: lpmove Auftrag Ziel\n" #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: Kann Server nicht erreichen: %s\n" #, c-format msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" msgstr "lpmove: move-job fehlgeschlagen: %s\n" msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse!\n" msgid "lpoptions: No printers!?!\n" msgstr "lpoptions: Keine Drucker!?!\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: Kann Drucker oder Instanz nicht hinzufügen: %s\n" #, c-format msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" msgstr "lpoptions: Ziel %s hat keine PPD Datei!\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" msgstr "lpoptions: Kann PPD für %s nicht öffnen!\n" msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "" "Benutzung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n" " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n" " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o Parameter[=Wert] ...\n" " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker\n" msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" msgstr "lppasswd: Nur root kann Passwörter hinzufügen oder löschen!\n" msgid "Enter old password:" msgstr "Altes Passwort eingeben:" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: Kann Passwort nicht kopieren: %s\n" msgid "Enter password:" msgstr "Passwort eingeben:" msgid "Enter password again:" msgstr "Passwort nochmal eingeben:" msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" msgstr "lppasswd: Bedaure, Passwörter stimmen nicht überein!\n" msgid "" "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" "your username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "" "lppasswd: Bedaure, Passwort zurückgewiesen.\n" "Ihr Passwort muss zumindest 6 Zeichen lang sein, darf nicht den " "Benutzernamen\n" "enthalten, und muss mindestens einen Buchstaben und eine Zahl enthalten.\n" msgid "lppasswd: Password file busy!\n" msgstr "lppasswd: Passwortdatei in Verwendung!\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Kann Passwortdatei nicht öffnen: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Kann nicht in die Passwortdatei schreiben: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: Benutzer \"%s\" und Gruppe \"%s\" existieren nicht.\n" msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" msgstr "lppasswd: Bedaure, Passwort stimmt nicht überein!\n" msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" msgstr "lppasswd: Passwortdatei wurde nicht aktualisiert!\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Konnte alte Passwortdatei nicht sichern: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Konnte Passwortdatei nicht umbenennen: %s\n" msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "Benutzung: lppasswd [-g Gruppenname]\n" msgid "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "" "Benutzung: lppasswd [-g Gruppenname] [Benutzername]\n" " lppasswd [-g Gruppenname] -a [Benutzername]\n" " lppasswd [-g Gruppenname] -x [Benutzername]\n" msgid "Start Printer" msgstr "Starte Drucker" msgid "Stop Printer" msgstr "Stoppe Drucker" msgid "Start Class" msgstr "Starte Klasse" msgid "Stop Class" msgstr "Stoppe Klasse" msgid "Accept Jobs" msgstr "Akzeptiere Aufträge" msgid "Reject Jobs" msgstr "Aufträge ablehnen" msgid "Purge Jobs" msgstr "Eliminiere Aufträge" msgid "Set As Default" msgstr "Setze als Standard" msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" msgid "Modify Class" msgstr "Klasse ändern" msgid "Add Class" msgstr "Klasse hinzufügen" msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "Der Klassenname darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, " "Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten." msgid "Unable to modify class:" msgstr "Kann Klasse nicht ändern:" msgid "Unable to add class:" msgstr "Kann Klasse nicht hinzufügen:" msgid "Modify Printer" msgstr "Drucker ändern" msgid "Add Printer" msgstr "Drucker hinzufügen" msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "Der Druckername darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, " "Slashes (/), oder das Rautezeichen (#) enthalten." msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "Holen der Druckertreiberliste nicht möglich:" msgid "Unable to modify printer:" msgstr "Kann Drucker nicht ändern:" msgid "Unable to add printer:" msgstr "Kann Drucker nicht hinzufügen:" msgid "Set Printer Options" msgstr "Druckereinstellungen setzen" msgid "Missing form variable!" msgstr "Vermisse Formularvariable!" msgid "Unable to get PPD file!" msgstr "Kann PPD Datei nicht holen!" msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "Kann PPD Datei nicht öffnen:" msgid "Banners" msgstr "Banner" msgid "Starting Banner" msgstr "Startbanner" msgid "Ending Banner" msgstr "Endbanner" msgid "Policies" msgstr "Richtlinien" msgid "Error Policy" msgstr "Fehlerrichtlinie" msgid "Operation Policy" msgstr "Betriebsrichtlinie" msgid "PS Binary Protocol" msgstr "PS Binärprotokoll" msgid "None" msgstr "Kein(e)" msgid "Unable to set options:" msgstr "Kann Parameter nicht setzen:" msgid "Change Settings" msgstr "Konfiguration ändern" msgid "Unable to change server settings:" msgstr "Kann Servereinstellungen nicht ändern:" msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "Kann die Datei cupsd.conf nicht hochladen:" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Bearbeite Konfigurationsdatei" msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "Kann temporäre Datei nicht erstellen:" msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "Kann auf die Datei cupsd.conf nicht zugreifen:" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" msgstr "Kann cupsd.conf Dateien größer als 1MB nicht bearbeiten!" msgid "Delete Class" msgstr "Lösche Klasse" msgid "Unable to delete class:" msgstr "Kann Klasse nicht löschen:" msgid "Delete Printer" msgstr "Lösche Drucker" msgid "Unable to delete printer:" msgstr "Kann Drucker nicht löschen:" msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Drucker für Samba bereitstellen" msgid "Unable to fork process!" msgstr "Kann Prozess nicht forken!" msgid "Unable to connect to server!" msgstr "Kann Server nicht erreichen!" msgid "Unable to get printer attributes!" msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen!" msgid "Unable to convert PPD file!" msgstr "Kann PPD Datei nicht konvertieren!" msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren!" msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren!" msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren!" msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren!" msgid "Unable to set Windows printer driver!" msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht festlegen!" msgid "No printer drivers found!" msgstr "Keine Druckertreiber gefunden!" msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" msgstr "Kann Befehl cupsaddsmb nicht ausführen!" #, c-format msgid "cupsaddsmb failed with status %d" msgstr "cupsaddsmb fehlgeschlagen mit Status %d" #, c-format msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" msgstr "cupsaddsmb abgestürzt mit Signal %d" msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" msgstr "" "Ein Samba Benutzername wird benötigt um Drucker für Samba bereitzustellen!" msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" msgstr "Ein Samba Passwort wird benötigt um Druckertreiber bereitzustellen!" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Kann die Datei cupsd.conf nicht öffnen:" msgid "Unable to change printer:" msgstr "Kann Drucker nicht ändern:" msgid "Set Allowed Users" msgstr "Erlaubte Benutzer festlegen:" msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "Kann Druckereigenschaften nicht holen:" msgid "Set Publishing" msgstr "Veröffentlichung setzen" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "Kann die Eigenschaft printer-is-shared nicht ändern:" msgid "Classes" msgstr "Klassen" msgid "Unable to get class list:" msgstr "Kann Klassenliste nicht holen:" msgid "Unable to get class status:" msgstr "Kann Klassenstatus nicht holen:" msgid "Move Job" msgstr "Verschiebe Auftrag" msgid "Unable to find destination for job!" msgstr "Kann das Ziel für den Auftrag nicht ermitteln!" msgid "Move All Jobs" msgstr "Verschiebe alle Aufträge" msgid "Unable to move job" msgstr "Kann Auftrag nicht verschieben" msgid "Unable to move jobs" msgstr "Kann Aufträge nicht verschieben" msgid "Print Test Page" msgstr "Drucke Testseite" msgid "Unable to print test page:" msgstr "Kann Testseite nicht drucken:" msgid "Jobs" msgstr "Aufträge" msgid "Job operation failed:" msgstr "Auftragsdurchführung fehlgeschlagen:" msgid "Printers" msgstr "Drucker" msgid "Unable to get printer list:" msgstr "Kann Druckerliste nicht holen:" msgid "Unable to get printer status:" msgstr "Kann Druckerstatus nicht holen:" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Kann PPD Datei nicht öffnen" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "Zeiger für PPD Datei ist NULL" msgid "Memory allocation error" msgstr "Speicherreservierungsfehler" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Vermisse PPD-Adobe-4.x header" msgid "Missing value string" msgstr "Vermisse Zeichenkette für Wert" msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "Falsche OpenGroup-Angabe" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup ohne vorheriges CloseGroup" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "Falsche OpenUI/JCLOpenUI-Angabe" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne vorheriges CloseUI/JCLCloseUI" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "Falsche OrderDependency-Angabe" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "Falsche UIConstraints-Angabe" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Vermisse Stern in Zeile 1" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Zeile ist länger als maximal erlaubt (255 Zeichen)" msgid "Illegal control character" msgstr "Ungültiges Steuerzeichen" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "Ungültige Zeichenkette für Hauptschlüsselwort" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "Ungültige Zeichenkette für Eigenschafts-Schlüsselwort" msgid "Illegal translation string" msgstr "Ungültige Übersetzungszeichenkette" # Whitespace. Tab, Space, CR... msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Ungültiges Whitespace-Zeichen" msgid "Bad custom parameter" msgstr "Falscher benutzerspezifischer Parameter" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" msgid "Custom" msgstr "Benutzerspezifisch" msgid "JCL" msgstr "JCL" msgid "No authentication information provided!" msgstr "Keine Authentifizierungsinformationen übergeben!" #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Passwort für %s benötigt um auf %s via SAMBA zugreifen zu können." #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n" msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" msgstr "cupsaddsmb: Keine Windows Druckertreiber installiert!\n" msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" msgstr "cupsaddsmb: Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s.\n" msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" msgstr "lpadmin: Keine Mitgliedernamen gesehen!\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s.\n" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Gerät: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Modell: Name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Benutzung: lpmove Auftrag/Quelle Ziel\n" msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" msgstr "" "lpstat: Brauche \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" hinter dem " "Parameter -W!\n" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s\n" #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s\n" #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n" "\t%s\n" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " #, c-format msgid "%s: Unable to contact server!\n" msgstr "%s: Kann Server nicht erreichen!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Benutzername wird hinter dem Parameter '-U' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "%s: Fehler - Unbekanntes Ziel \"%s/%s\"!\n" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Unbekanntes Ziel \"%s\"!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Hostname wird hinter dem Parameter '-h' erwartet!\n" #, c-format msgid "" "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "" "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel \"%" "s\"!\n" #, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n" msgid "" "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "" "Benutzung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:Port]] [-l] " "[+Intervall]\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Hostname wird hinter dem Parameter '-H' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Wert wird hinter dem Paramter '-%c' erwartet!\n" #, c-format msgid "" "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " "correct!\n" msgstr "" "%s: Warnung - Formatangabe '%c' nicht unterstützt - Ausgabe ist " "möglicherweise falsch!\n" #, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Parameter=Wert wird hinter dem Parameter '-o' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-P' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl wird hinter dem Parameter '-#' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Name wird hinter dem Paramter '-%c' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Fehler - Unbekannter Parameter '%c'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Fehler - Kann auf \"%s\" nicht zugreifen - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: Fehler - Zu viele Dateien - \"%s\"\n" #, c-format msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "" "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel \"%" "s\"!\n" #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n" #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" msgstr "%s: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Fehler - Kann die temporäre Datei \"%s\" nicht erzeugen - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Fehler - Kann nicht in die temporäre Datei \"%s\" schreiben - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "%s: Fehler - stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Ziel \"%s\"!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" msgstr "" "%s: Fehler - Begründungstext wird hinter dem Parameter '-r' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Benutzernamen wird hinter dem Parameter '-u' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-d' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Formular wird hinter dem Parameter '-f' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" msgstr "%s: Warnung - Parameter für Formular ignoriert!\n" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" msgstr "%s: Auftrags ID wird hinter dem Parameter '-i' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "" "%s: Fehler - Kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge abändern!\n" #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID!\n" msgstr "%s: Fehler - Falsche Auftrags ID!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl wird hinter dem Parameter '-n' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" msgstr "" "%s: Fehler - Zeichenkette mit Parametern wird hinter dem Parameter '-o' " "erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Priorität wird hinter dem Parameter '-%c' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Titel wird hinter dem Parameter '-t' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Modusliste wird hinter dem Parameter '-y' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: Warnung - Modusangabe ignoriert!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" msgstr "" "%s: Fehler - Haltebezeichnung wird hinter dem Parameter '-H' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" msgstr "%s: Brauche Auftrags ID ('-i jobid') vor '-H restart'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Seitenliste wird hinter dem Paramter '-P' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz wird hinter dem Paramter '-S' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzangabe ignoriert!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp hinter dem Parameter '-T' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "%s: Warnung - Parameter für Inhaltstyp ignoriert!\n" #, c-format msgid "" "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "" "%s: Fehler - Kann nicht von stdin drucken wenn Dateien oder eine Autrags ID " "übergeben wurde!\n" #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " "option!\n" msgstr "" "%s: Fehler - Brauche \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" hinter " "dem Parameter '-W'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" msgstr "%s: Fehler - Ziel wird hinter dem Parameter '-b' erwartet!\n" #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "%s: Ungültiger Zielname in der Liste \"%s\"!\n" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: Kann Server nicht erreichen\n" msgid "Print Job:" msgstr "Druckauftrag:" msgid "pending" msgstr "schwebend" msgid "held" msgstr "gehalten" msgid "processing" msgstr "verarbeite" msgid "stopped" msgstr "gestoppt" msgid "canceled" msgstr "abgebrochen" msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" msgid "completed" msgstr "beendet" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" msgid "untitled" msgstr "unbenannt" msgid "Printer:" msgstr "Drucker:" msgid "idle" msgstr "frei" msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" msgstr "Vermisse Eigenschaft notify-subscription-ids!" msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" msgstr "Auftragssubkription kann nicht erneuert werden!" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" msgstr "" "cupsd: Konfigurationsdateiname wird hinter dem Paramter \"-c\" erwartet!\n" msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "" "cupsd: launchd(8)-unterstützung wurde nicht kompiliert, laufe im normalen " "Modus.\n" #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Unbekannter Paramter \"%c\" - Abbruch!\n" #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch!\n" msgid "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file Load alternate configuration file\n" "-f Run in the foreground\n" "-F Run in the foreground but detach\n" "-h Show this usage message\n" "-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "" "Benutzung: cupsd [-c Konfigurationsdatei] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c Konfig. Datei Lade alternative Konfigurationsdatei\n" "-f Laufe im Vordergrund\n" "-F Laufe abgetrennt im Vordergrund\n" "-h Zeige diese Gebrauchsanweisung\n" "-l cupsd über launchd(8) laufen lassen\n" #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgstr " WARNUNG Zeile %d enthält nur Whitespace!\n" msgid "" " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgstr "" " WARNUNG Datei enthält gemischt CR, LF und CR LF als Zeilenende!\n" msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF!\n" msgstr "" " WARNUNG Nicht-Windows PPD Dateien sollten nur das Zeilenende LF " "benutzen, nicht CR LF!\n" msgid "Printer Maintenance" msgstr "Druckerwartung" msgid "Unable to send maintenance job:" msgstr "Kann Wartungsauftrag nicht senden:" #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker \"%s\" vorhanden - %s\n" #, c-format msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** %s %s existiert nicht!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falsche Sprache \"%s\"!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s!\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters!\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s enthält 8-bit " "Zeichen!\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** Vermisse \"%s\" Übersetzung für Parameter %s, " "Auswahl %s!\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters!\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** Standardübersetzung für Parameter %s Auswahl %s " "enthält 8-bit Zeichen!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgstr " **FEHLGESCHLAGEN** Falscher cupsFilter Wert \"%s\"!\n" msgid "Help" msgstr "Hilfe" #, c-format msgid "Missing value on line %d!\n" msgstr "Vermisse Wert in Zeile %d!\n" #, c-format msgid "Missing double quote on line %d!\n" msgstr "Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n" #, c-format msgid "Bad option + choice on line %d!\n" msgstr "Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" msgstr "Kann CUPS Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!\n" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!\n" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!\n" msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" msgstr "Keine Windows Druckertreiber installiert!\n" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" msgstr "Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!\n" #, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht setzen (%d)!\n" msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Encrypt the connection to the server\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Benutzung: cupsaddsmb [Parameter] Drucker1 ... DruckerN\n" " cupsaddsmb [Parameter] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Verbindung zum Server verschlüsseln\n" " -H Samba-Server Benutze den angegebenen Samba Server\n" " -U Samba-Benutzer Authentifiziere mit dem angegebenen Samba Benutzer\n" " -a Alle Drucker bereitstellen\n" " -h CUPS-Server Benutze den angegebenen CUPS Server\n" " -v zusätzliche Ausgaben einschalten (zeige Befehle)\n" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Kann CUPS Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Kann Windows 2000 Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht kopieren (%d)!" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Kann Windows 9x Druckertreiberdateien nicht installieren (%d)!" msgid "No Windows printer drivers are installed!" msgstr "Keine Windows Druckertreiber installiert!" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" msgstr "Warnung, keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!" #, c-format msgid "open of %s failed: %s" msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s" #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Befehl wird ausgeführt: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "Prüfung von %s fehlgeschlagen: %s" #, c-format msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich." #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich." #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "Auftrag #%d wurde bereits beendet - abbrechen nicht möglich." #, c-format msgid "" "You must access this page using the URL https://%" "s:%d%s." msgstr "" "Um auf diese Seite zuzugreifen müssen Sie die URL https://%s:%d%s verwenden." #, c-format msgid "Unsupported format '%s'!" msgstr "Nicht unterstütztes Format '%s'!" msgid "FAIL\n" msgstr "FEHLGESCHLAGEN\n" #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgstr "" " Zeile %d ist länger als 255 Zeichen (%d)!\n" " REF: Seite 25, Zeilenlänge\n" msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr "" " Vermisse %!PS-Adobe-3.0 in der ersten Zeile!\n" " REF: Seite 17, 3.1 Den Konventionen entsprechende Dokumente\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr "" " Falsche %%%%Pages: in Zeile %d!\n" " REF: Seite 43, %%%%Pages:\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr "" " Falsche %%%%BoundingBox: in Zeile %d!\n" " REF: Seite 39, %%%%BoundingBox:\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d!\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr "" " Falsche %%%%Page: in Zeile %d!\n" " REF: Seite 53, %%%%Page:\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr "" " Vermisster oder falscher %%BoundingBox: Kommentar!\n" " REF: Seite 39, %%BoundingBox:\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment!\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr "" " Vermisster oder Falscher %%Pages: Kommentar!\n" " REF: Seite 43, %%Pages:\n" #, c-format msgid "" " Missing %%EndComments comment!\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr "" " Vermisster %%EndComments Kommentar!\n" " REF: Seite 41, %%EndComments\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments!\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr "" " Vermisste oder falsche %%Page: Kommentare!\n" " REF: Seite 53, %%Page:\n" #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" msgstr " Zu viele %%EndDocument Kommentare!\n" #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" msgstr " Zu viele %%BeginDocument Kommentare!\n" #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgstr " Sah %d Zeilen welche 255 Zeichen überschreiten!\n" msgid "PASS\n" msgstr "PASS\n" msgid " Warning: file contains binary data!\n" msgstr " Warnung: Datei enthält binäre Daten!\n" #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgstr " Warnung: obsolete DSC Version %.1f in Datei!\n" #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgstr " Warnung: keine %%EndComments Kommentare in Datei!\n" msgid "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " "itself.\n" msgstr "" "Benutzung: cupstestdsc [Parameter] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]\n" " cupstestdsc [Parameter] -\n" "\n" "Parameter:\n" "\n" " -h Zeige Gebrauchsanleitung\n" "\n" " Notiz: Dieses Programm validiert nur die DSC Kommentare, nicht das " "PostScript selbst.\n" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Passwort für %s auf %s? " msgid "" " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** 1284DeviceId muss 1284DeviceID sein!\n" " REF: Seite 72, Kapitel 5.5\n" #, fuzzy, c-format msgid "Missing value on line %d!" msgstr "Vermisse Wert in Zeile %d!\n" #, fuzzy, c-format msgid "Missing double quote on line %d!" msgstr "Vermisse doppelte Anführungszeichen in Zeile %d!\n" #, fuzzy, c-format msgid "Bad option + choice on line %d!" msgstr "Falscher Parameter + Auswahl in Zeile %d!\n" #, fuzzy msgid "Empty PPD file!" msgstr "Kann PPD Datei nicht kopieren!" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" msgstr "Kann Windows Druckertreiber nicht setzen (%d)!\n" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Kann \"%s\" nicht ausführen: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich." #, c-format msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!" msgstr "" #, c-format msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" msgstr "Falscher port-monitor \"%s\"!" #, fuzzy, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" " **FEHLGESCHLAGEN** 1284DeviceId muss 1284DeviceID sein!\n" " REF: Seite 72, Kapitel 5.5\n" #, fuzzy, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "lpoptions: Kann PPD für %s nicht öffnen!\n"