summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorStella Rouzi <differentreality@gmail.com>2011-10-02 18:25:45 +0400
committerTransifex robot <noreply@gentoo.ru>2011-10-02 18:25:45 +0400
commitd09b063437d8688769fb0efdd74bad902d6ffa36 (patch)
tree04552335e6379b96ae4387730e9a0be02ba7b9ed
parentl10n: Updated Greek (el) translation to 66% (diff)
downloadgentoo-doc-translations-d09b063437d8688769fb0efdd74bad902d6ffa36.tar.gz
gentoo-doc-translations-d09b063437d8688769fb0efdd74bad902d6ffa36.tar.bz2
gentoo-doc-translations-d09b063437d8688769fb0efdd74bad902d6ffa36.zip
l10n: Updated Greek (el) translation to 93%
New status: 28 messages complete with 1 fuzzy and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).
-rw-r--r--handbook/gettext/el/handbook.xml.po46
1 files changed, 13 insertions, 33 deletions
diff --git a/handbook/gettext/el/handbook.xml.po b/handbook/gettext/el/handbook.xml.po
index cfc2369..7d4f539 100644
--- a/handbook/gettext/el/handbook.xml.po
+++ b/handbook/gettext/el/handbook.xml.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(guide:redirect):5
@@ -33,14 +33,8 @@ msgid "Sven Vermeulen"
msgstr "Sven Vermeulen"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(abstract):12
-msgid ""
-"This is a replacement document for the old Gentoo Handbook. The new Handbook "
-"is architecture-specific (well, almost) and therefore the use of the "
-"handbook.xml name is obsoleted."
-msgstr ""
-"Αυτό είναι ένα έγγραφο που αντικαθιστά το παλιό Εγχειρίδιο του Gentoo. Το "
-"νέο Εγχειρίδιο έχει διαφορετική έκδοση για την κάθε αρχιτεκτονική (σχεδόν) "
-"και ως εκ τούτου η χρήση του handbook.xml είναι πεπαλαιωμένη."
+msgid "This is a replacement document for the old Gentoo Handbook. The new Handbook is architecture-specific (well, almost) and therefore the use of the handbook.xml name is obsoleted."
+msgstr "Αυτό είναι ένα έγγραφο που αντικαθιστά το παλιό Εγχειρίδιο του Gentoo. Το νέο Εγχειρίδιο έχει διαφορετική έκδοση για την κάθε αρχιτεκτονική (σχεδόν) και ως εκ τούτου η χρήση του handbook.xml είναι πεπαλαιωμένη."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(version):20
msgid "1.1"
@@ -59,30 +53,17 @@ msgid "Ehh??? Where is it?"
msgstr "Μα πού είναι;;;"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(p):29
-msgid ""
-"The old Gentoo Handbook (the one with all the architectural instructions in "
-"it) has been obsoleted in favor of the new, architecture-specific Gentoo "
-"Handbook."
-msgstr ""
-"Το παλιό Εγχειρίδιο του Gentoo (αυτό που είχε όλες τις οδηγίες των "
-"αρχιτεκτονικών) έχει πλεόν αντικατασταθεί από το νέο Εγχειρίδιο Gentoo, το "
-"οποίο επικεντρώνεται σε κάθε αρχιτεκτονική ξεχωριστά"
+msgid "The old Gentoo Handbook (the one with all the architectural instructions in it) has been obsoleted in favor of the new, architecture-specific Gentoo Handbook."
+msgstr "Το παλιό Εγχειρίδιο του Gentoo (αυτό που είχε όλες τις οδηγίες των αρχιτεκτονικών) έχει πλεόν αντικατασταθεί από το νέο Εγχειρίδιο Gentoo, το οποίο επικεντρώνεται σε κάθε αρχιτεκτονική ξεχωριστά"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(p):35
-msgid ""
-"Note though that this architecture-specific aspect is not 100% valid -- the "
-"new Handbook still refers to other architectures at some points. This is "
-"because the Gentoo Handbook contains <e>lots</e> of information that is "
-"valid for all architectures and we don't want to duplicate this information "
-"across all versions (due to resource constraints, avoid duplication of "
-"efforts, etc.)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note though that this architecture-specific aspect is not 100% valid -- the new Handbook still refers to other architectures at some points. This is because the Gentoo Handbook contains <e>lots</e> of information that is valid for all architectures and we don't want to duplicate this information across all versions (due to resource constraints, avoid duplication of efforts, etc.)."
+msgstr "Ας σημειωθεί όμως ότι αυτή η οπτική συγκεκριμένης αρχιτεκτονικής δεν είναι 100% ακριβής -- το νέο Handbook αναφέρεται ακόμα σε άλλες αρχιτεκτονικές σε ορισμένα σημεία. Αυτό συμβαίνει επειδή το Gentoo Handbook περιέχει <e>πολλές</e> πληροφορίες που ισχύουν για όλες τις αρχιτεκτονικές και δε θέλουμε να έχουμε αντίγραφα αυτών των πληροφοριών σε όλες τις εκδόσεις (λόγω περιορισμών των πόρων, για αποφυγή διπλής προσπάθειας, κτλ.)"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(p):43
msgid "We will try to keep this to a minimum to avoid confusion."
-msgstr ""
-"Θα προσπαθήσουμε να το περιορίσουμε στο ελάχιστο έτσι ώστε να αποφύγουμε "
-"οποιοδήποτε μπέρδεμα. "
+msgstr "Θα προσπαθήσουμε να το περιορίσουμε στο ελάχιστο έτσι ώστε να αποφύγουμε οποιοδήποτε μπέρδεμα. "
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(title):50
msgid "The Architectural Handbooks"
@@ -90,9 +71,7 @@ msgstr "Το Εγχειρίδια των Αρχιτεκτονικών"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(p):53
msgid "Please use the Gentoo Handbook for your architecture."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ, χρησιμοποιείστε το Εγχειρίδιο του Gentoo, που είναι κατάλληλο για "
-"την αρχιτεκτονική σας."
+msgstr "Παρακαλώ, χρησιμοποιείστε το Εγχειρίδιο του Gentoo, που είναι κατάλληλο για την αρχιτεκτονική σας."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(uri:link):58
msgid "handbook-x86.xml"
@@ -150,7 +129,8 @@ msgstr "handbook-hppa.xml"
msgid "Gentoo Linux/HPPA Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο του Gentoo Linux για HPPA"
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE;
+#. E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(None):0
msgid "translator-credits"
msgstr ""